不觉月又尽,未归还到春。雪通庐岳梦,树匝草堂身。 泽雁和寒露,江槎带远薪。何年自此去,旧国复为邻。
338 0 0
中华文学
邺城大道甚宽,何故驾车碾鞍? 领鞴驴汉子科决,待驾车汉子喜欢。
262 0 0
谪弃殊隐沦,登陟非远郊。所怀缓伊郁,讵欲肩夷巢。 高岩瞰清江,幽窟潜神蛟。开旷延阳景,回薄攒林梢。 西亭构其巅,反宇临呀庨。背瞻星辰兴,下见云雨交。 惜非吾乡土,得以荫菁茆。羁贯去江介,世仕尚函崤。 故墅即沣川,数亩均肥硗。台馆葺荒丘,池塘疏沉坳。 会有圭组恋,遂贻山林嘲。薄躯信无庸,琐屑剧斗筲。 囚居固其宜,厚羞久已包。庭除植蓬艾,隟牖悬蟏蛸。 所赖山川客,扁舟枉长梢。挹流敌清觞,掇野代嘉肴。 适道有高言,取乐非弦匏。逍遥屏幽昧,淡薄辞喧呶。 晨鸡不余欺,风雨闻嘐嘐.再期永日闲,提挈移中庖。
710 0 0
柳宗元
五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之;且立石于其墓之门,以旌其所为。呜呼,亦盛矣哉! 夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者,亦已众矣;况草野之无闻者欤?独五人之皦皦,何也? 予犹记周公之被逮,在丙寅三月之望。吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行,哭声震动天地。缇骑按剑而前,问:“谁为哀者?”众不能堪,抶而仆之。是时以大中丞抚吴者为魏之私人毛一鹭,公之逮所由使也;吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。中丞匿于溷藩以免。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也。 然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之,谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买五人之头而函之,卒与尸合。故今之墓中全乎为五人也。 嗟乎!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治;大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发,待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。 由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?是以蓼洲周公忠义暴于朝廷,赠谥褒美,显荣于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士无不有过而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首领,以老于户牖之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?故余与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。 贤士大夫者,冏卿因之吴公,太史文起文公、孟长姚公也。
349 0 0
张溥
珍重还京使,殷勤话故人。别离长挂梦,宠禄不关身。 趣向今成道,声华旧绝尘。莫嗟客鬓老,诗句逐时新。
366 0 0
蜀江波影碧悠悠,四望烟花匝郡楼。不会人家多少锦,春来尽挂树梢头。
425 0 0
高骈
【浣溪沙】 水满池塘花满枝。 乱香深里语黄鹂。 东风轻软弄帘帏。 日正长时春梦短, 燕交飞处柳烟低。 玉窗红子斗棋时。
404 0 0
赵令畤
闲游何必多徒侣,相劝时时举一杯。博望苑中无职役, 建春门外足池台。绿油剪叶蒲新长,红蜡黏枝杏欲开。 白马朱衣两宫相,可怜天气出城来。
345 0 0
白居易
渺渺江陵道,相思远不知。近来文卷里,半是忆君诗。
343 0 0
鲁迅先生《咬文嚼字》一篇,在我看来,实在毫无意义。仲潜先生称它为“最无聊”之作,极为得体。不料先生在仲潜先生信后的附注,对于这“最无聊”三字大为骇异,并且说鲁迅先生所举的两种,为翻译界堕落的现象,这真使我大为骇异了。 我们对于一个作家或小说戏剧上的人名,总常想知道他或她的性别(想知道性别,并非主张男女不平等)。 在中国的文字上,我们在姓底下有“小姐”“太太”或“夫人”,若把姓名全写出来,则中国女子的名字,大多有“芳”“兰”“秀”等等“轻靓艳丽”的字眼。周家的姑娘可以称之为周小姐,陈家的太太可以称之为陈太太,或者称为周菊芳陈兰秀亦可。从这些字样中,我们知道这个人物是女性。在外国文字中可就不同了。外国人的姓名有好些Syllables〔9〕是极多的,用中文把姓名全译出来非十数字不可,这是何等惹人讨厌的事。年来国内人对于翻译作品之所以比较创造作品冷淡,就是因为翻译人名过长的缘故(翻译作品之辞句不顺口,自然亦是原因中之一)。假如托尔斯泰有一个女叫做ElizabethTolstoi,我们全译出来,成为“托尔斯泰伊丽沙白”八字,何等麻烦。又如有一个女子叫做MaryHildaStuwart,我们全译出来,便成为“玛丽海尔黛司徒渥得”也很讨厌。但是我们又不能把这些名字称为托尔斯泰小姐或司徒渥得夫人,因为这种六个字的称呼,比起我们看惯了周小姐陈太太三字的称呼多了一半,也不方便。没法,只得把名字删去,“小姐”,“太太”也省略,而用“妥S吽刻Α币搿。牛欤椋?幔猓澹簦琛。裕铮欤螅?簦铮椋?谩八客纪薜隆*译MaryHildaStuwart,这诚是不得已之举。 至于说为适合中国人的胃口,故意把原名删去,有失原意的,那末,我看根本外国人的名字,便不必译,直照原文写出来好。因为中国人能看看不惯的译文,多少总懂得点洋文的。鲁迅先生此举诚未免过于吹毛求疵? 至于用中国姓译外国姓,我看也未尝不可以。假如Gogol的Go可以译做郭,Wilde的Wi可以译做王,Holz的Ho可以译做何,我们又何必把它们故意译做“各” “旺”“荷”呢?再者,《百家姓》为什么不能有伟力? 诚然,国内的翻译界太糟了,太不令人满意了!翻译界堕落的现象正多,却不是这两种。伏园先生把它用二号字标题,四号字标名,也算多事,气力要卖到大地方去,却不可做这种吹敲的勾当。 末了,我还要说几句:鲁迅先生是我所佩服的。讥刺的言辞,尖锐的笔锋,精细的观察,诚可引人无限的仰慕。《呐喊》出后,虽不曾名噪天下,也名噪国中了。 他的令弟启明先生,亦为我崇拜之一人。读书之多,令人惊叹。《自己的园地》为国内文艺界一朵奇花。我尝有现代三周(还有一个周建人先生),驾乎从前三苏之慨。 不过名人名声越高,作品也越要郑重。若故意纵事吹敲或失之苛责,不免带有失却人信仰的危险。而记者先生把名人的“滥调”来充篇幅,又不免带有欺读者之嫌。冒犯,恕罪!顺祝健康。 潜·源。 一月十七日于唐山大学。 鲁迅先生的那篇《咬文嚼字》,已有两位“潜”字辈的先生看了不以为然,我猜想青年中这种意见或者还多,那么这篇文章不是“滥调”可知了,你也会说,我也会说,我说了你也同意,你说了他也说这不消说:那是滥调。鲁迅先生那两项主张,在簇新头脑的青年界中尚且如此通不过去,名为滥调,是冤枉了,名为最无聊,那更冤枉了。记者对于这项问题,是加入讨论的一人,自知态度一定不能公平,所以对于“潜”字辈的先生们的主张,虽然万分不以为然,也只得暂且从缓答辩。好在超于我们的争论点以上,还有两项更高一层的钱玄同先生的主张,站在他的地位看我们这种争论也许是无谓已极,无论谁家胜了也只赢得“不妥”二字的考语罢了。伏园附注。 一九二五年一月二十日《京报副刊》。 〔1〕本篇最初发表于一九二五年一月二十二日北京《京报副刊》。 〔2〕指廖仲潜。 〔3〕ElizabethTolstoi英语,可译为伊丽莎白·托尔斯泰。〔4〕MaryTolstoietHildaTolstoi法语,可译为玛丽·托尔斯泰和希尔达·托尔斯泰。 〔5〕《百家姓》旧时学塾所用的识字课本。宋初人编,系将姓氏连缀为四言韵语,以便诵读。 〔6〕三苏宋代文学家苏洵及其子苏轼、苏辙的并称。〔7〕《现代评论》综合性周刊,一九二四年十二月创刊于北京,一九二七年七月移至上海,一九二八年底出至第八卷第二○九期停刊。主要撰稿人有胡适、王世杰、陈西滢、徐志摩等。他们原依附北洋军阀政府,后投靠国民党政权。 〔8〕《鲁迅先生》张定璜作。一九二五年一月十六日《京报副刊》上刊登的《现代评论》第一卷第六期的预告目录中,该文排在《苦恼》和《破落户》两篇之间。但出版时并无此文。按此文后来发表#p#副标题#e#
323 0 0
鲁迅
江上风欲来,泊舟未能发。气昏雨已过,突兀山复出。 积浪成高丘,盘涡为嵌窟。云低岸花掩,水涨滩草没。 老树蛇蜕皮,崩崖龙退骨。平生抱忠信,艰险殊可忽。
岑参
晚来轻拂,游云尽卷,霁色寒相射。银潢半掩,秋毫欲数,分明不夜。玉琯传声,羽衣催舞,此欢难借。凛清辉,但觉圆光罩影,冰壶莹、真无价。 闻道水精宫殿,惠炉薰、珠帘高挂。琼枝半倚,瑶觞更劝,莺娇燕姹。目断魂飞,翠萦红绕,空吟小砑。想归来醉里,鸾篦凤朵,倩何人卸。
352 0 0
李之仪
春容秀润。二十四番花有信。鸾镜佳人。得得浓妆样样新。 情无远近。水阔山长分不尽。一断音尘。泪眼花前只见春。
308 0 0
贺铸
游人拾翠不知远。被子规呼转。红楼倒影背斜阳,坠几声弦管。 荼コ香透,海棠红浅。恰平分春半。花前一笑不须慳,待花飞休怨。
275 0 0
风骚为主人,凡俗仰清尘。密行称闺阃,明诚动搢绅。 周旋居显重,内外掌丝纶。妙主蓬壶籍,忠为社稷臣。 大仪墙仞峻,东辖纪纲新。闻善常开口,推公岂为身。 立朝鸣珮重,归宅典衣贫。半醉看花晚,中餐煮菜春。 晴台随鹿上,幽墅结僧邻。理论知清越,生徒得李频。 药香沾笔砚,竹色染衣巾。寄鹤眠云叟,骑驴入室宾。 近将姚监比,僻与段卿亲。叶积池边路,茶迟雪后薪。 所难留著述,谁不秉陶钧。丧乱时多变,追思事已陈。 浮华重发作,雅正甚湮沦。宗从今何在,依栖素有因。 七松无影响,双泪益悲辛。犹喜于门秀,年来屈复伸。
373 0 0
郑谷
心蹙黄金缕,梢垂白玉团。孤芳不怕雪霜寒。先向百花头上、探春□。 傍水添清韵,横墙露粉颜。夜来和月起凭阑。认得暗香微度、有无间。
317 0 0
雨蕊方桃,晴梢渐杏,东风娇语弦管。爱香帘约余寒,唤舞袖翻嫩暖。红颜清健,旧墨竹、扶疏手段。且碧窗、写就黄庭,画楫海山开卷。 春自好、得花不淡。花又好、得春不浅。晓莺瑶佩秋生,月蘸翠尊波满。长逢花处,笑西母、霜娥偷换。要日边、争看貂蝉,彩侍更迎宣劝。
339 0 0
张辑
浪迹江湖白发新,浮云一片是吾身。寒归山观随棋局, 暖入汀洲逐钓轮。越桂留烹张翰鲙,蜀姜供煮陆机莼。 相逢一笑怜疏放,他日扁舟有故人。
382 0 0
李商隐
苍翠云峰开俗眼,泓澄烟水浸尘心。 唯将道业为芳饵,钓得高名直至今。
468 0 0
杜荀鹤
鼓吹东方天欲晓。打彻伊州,梅柳都开了。尽道鄞江春许早。使君未到春先到。 号令只凭花信报。旗垒精明,家世临淮妙。遥想明年元夕好。玉人更著华灯照。
322 0 0
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474