几叶凋枫,半篙寒日,傍桥系船。爱洞门深锁,人间福地,双溪分占,天上星躔。破帽_寒,短鞭敲月,此地经行知几年。空赢得,似沈郎消瘦,还欠诗篇。 沙鸥伴我愁眠。向水驿风亭红蓼边。有村醪可饮,且须同醉,溪鱼堪鲙,切莫论钱。笠泽波头,垂虹桥上,橙蟹肥时霜满天。相随否,算江南江北,惟有君闲。
392 0 0
卢祖皋
黄叶因风下,甘从洛浦隈。白云何所为,还出帝乡来。
327 0 0
中华文学
落魄三月罢,寻花去东家。谁作送春曲,洛岸悲铜驼。 桥南多马客,北山饶古人。客饮杯中酒,驼悲千万春。 生世莫徒劳,风吹盘上烛。厌见桃株笑,铜驼夜来哭。
455 0 0
李贺
寒雨霏霏江上路。不见书邮,病目空凝注。沙觜尽头飞白鹭。篙师指似人来处。 自笑自怜还自语。钝滞如君,只合归田去。竹屋数间环B04B亩。个中自有无穷趣。
379 0 0
王之道
西风何事,为行人扫荡,烦襟如洗。垂涨蒸澜都卷尽,一片潇湘清泚。酒病惊秋,诗愁入鬓,对景人千里。楚宫故事,一时分付流水。 江上买取扁舟,排云涌浪,直过金沙尾。归去江南丘壑处,不用来寻月姊。风露杯深,芙蓉裳冷,笑傲烟霞里。草庐如旧,卧龙知为谁起。
358 0 0
刘仙伦
【邯郸宫人怨】 邯郸陌上三月春,暮行逢见一妇人。 自言乡里本燕赵,少小随家西入秦。 母兄怜爱无俦侣,五岁名为阿娇女。 七岁丰茸好颜色,八岁黠惠能言语。 十三兄弟教诗书,十五青楼学歌舞。 我家青楼临道旁,纱窗绮幔暗闻香。 日暮笙歌驻君马,春日妆梳妾断肠。 不用城南使君婿,本求三十侍中郎。 何知汉帝好容色,玉辇携归登建章。 建章宫殿不知数,万户千门深且长。 百堵涂椒接青琐,九华阁道连洞房。 水晶帘箔云母扇,琉利窗牖玳瑁床。 岁岁年年奉欢宴,娇贵荣华谁不羡。 恩情莫比陈皇后,宠爱全胜赵飞燕。 瑶房侍寝世莫知,金屋更衣人不见。 谁言一朝复一日,君王弃世市朝变。 宫车出葬茂陵田,贱妾独留长信殿。 一朝太子升至尊,宫中人事如掌翻。 同时侍女见谗毁,后来新人莫敢言。 兄弟印绶皆被夺,昔年赏赐不复存。 一旦放归旧乡里,乘车垂泪还入门。 父母愍我曾富贵,嫁与西舍金王孙。 念此翻覆复何道,百年盛衰谁能保? 忆昨尚如春日花,悲今已作秋时草。 少年去去莫停鞭,人生万事由上天。 非我今日独如此,古今歇薄皆共然。
崔颢
我们又来犯大不韪了!叔本华的妇女论是一篇无忌惮的“毁文”,他的古怪脾气,他的偏僻性,他的厌世观,他的打破偶像主义,都在这篇短文里得到了尽情的发泄。哲学家的头脑不是平常人的头脑;他的视觉,比如诗人与艺术家的,也不止是平常人的视觉。在我们肉眼看来,椅子只是椅子,一只猫就是一只猫;在哲学家看来,椅子却不仅是椅子,他要问他自己关于椅子同时又绝对不关椅子种种古怪问题,在不能得到满意答复以前他是不曾舒服的。“什么是椅子?”“为什么一只椅子不是一只猫,一只猫又不是一只狗?”这还是比较简的。哲学家就比是顶顽皮的孩子,什么东西一到他的手就保不周全,虽则他把东西拆烂了心里还不一定痛快,不过总比不拆好些就是。偌大一个宇宙,这样复杂的生的现象,都经不起那哲学家大孩子的拆,要不了几分钟,整体的宇宙与人生都没了;很多次他自己怀疑到正在运思中的脑袋,他得往墙上碰出口里一声啊唷来才能无条件的相信他自身的存在。但他们的顽皮还不止单纯的破坏;他们还想来把他们拆烂了的断片按着自己意思重新给造起来,那才是我们觉得哲学家们真正麻烦讨人厌的地方。白马就是白马,白玉就是白玉好了;即使你说骑在胯下的那匹白马实在是在你自己的心里,实在没有这样东西,那也 ①(晨报副刊》于192s年10月14H、15日发表叔本华的(妇女论》,(张慰慈译),在译文前,配有徐志摩的这篇介绍文章。鲁迅《华盖集·碎话》中提到此事说,“叔本华先生以厌世名一时,近来中国的绅士们却独独赏识了他的《妇人论》。” 还不要紧;不,他偏要来无中生有的从白马与白玉与白什么的句里面抽出一个白的性来,叫做白性。这来就是无穷麻烦的开场。因此就有了种种的人生观、宇宙观,你的放不进我的里面去,他的也放不进你的里面去,你说他的没有上底,他说我的漏子缝盛不了水,彼此谁都不肯让谁,大家挤在怪作祟的文字的暗弄里巴望发现发亮。中国哲学家离不了他的性与道,西洋的玄学家离不了他的什么实在论与认识论。我们凡人头脑简单的实在是摸不清这个有趣的麻烦,跟不上这热闹。有一天我在洋车上与一个朋友无意中说洋话,却不道恼了拉车的那位先生,他扯过头来说:“先生,你们说的是什么话呀? 我们真的听不懂啊!“我想我们也很想扯过头去对哲学家们说一样的话:“先生,你们说的是什么话呀?我们真的听不懂,日!”但同时我们却不疑惑他们的确是比我们聪明,他们的话里不能完全没有道理,犹之拉车的对着坐车的也总有相当的佩服。所以每回一个哲学家的腔调能够放平我我们平常人听得懂的时候,我们一定不肯失掉机会的。 叔本华就是这样一个哲学家。他的话至少有时不至于过分的高深,他居然能体谅我们的浅陋,不来成天嘛咪叭咪哄的吓诃我们乡曲。并且他不仅用比较明显的文字来说明他的“系统”。他居然大讲讨论过女人来的。 尼采说他不能设想一个有太太的哲学家。不,我们简直不能设想一个与任何女人发生任何关系的哲学家。至少在这一点他得“超人”。他是单身站在一个高峰的顶上,男女性的云霞却在山腰里涌着,永远沾不着地。苏格拉底斯过了性欲年纪,有人去吊唁他的不幸,他回答说假如一个人在老虎的利爪下逃了命,你们吊他还是贺他。英国的边沁*活到八十多,只学会了斗着小猫玩。康德,卢梭叫他“寇尼市贝格的老太监”不用 ① 边沁(1748-1832),英国伦理学家,法学家。 说,更是一辈子碰不到女人。斯宾塞①也是一个老童男。尼采自己也只会击剑与喝啤酒。叔本华更寒伧,整天在法郎克福德②城里带着一只小狗(人家叫它“小叔本华”)飞快的走路。哲学家有太太的当然也不少,比如海格尔③、休谟,但都是循规蹈矩的,我们很少听见正宗的哲学家有什么艳迹,除非你也算上从前的卢骚,那是到处碰钉子的,与现在的卢梭④,他是出名的Ladykiller⑤ 哲学家很少直接讨论女人的。希腊人论恋爱,永远是同性恋,不关女人的事。中世纪的哲学家都是和尚,他们怕女人抢他们的灵魂正如他们怕老虎吃他们的肉。女人,在古代,在中世纪,只当得是女人;山里有老虎,草里有蛇,世界上有女人,再没有讨论的余地。罗马的屋维特e,不错,讲过女人,但他在这里也只是个唯实主义者,他的Amores~是与叶德辉①先生编的“双梅景圊丛书”同性质的著述,并且屋维特是诗人的分类多。 女性好像是诗人们的专利,哲学家是没分的。他们因为缺乏经验,也就没得话说。在他们有相当经验的时候,他们看作不够重要,不值得认真的讨论。叔本华第一个破例。并且也不是因为他的女性的经验,一定比那“寇尼市贝格的老太监”高明多少,他比众不同的只是他的坏脾气;也算是女性该晦气, ① 斯宾塞,这里指赫伯特·斯宾塞(1820 1903),英国社会学家,不可知论者。② 法郎克福德,通译法兰克福,德国城市.② 海格尔,通译海克尔(1834 1919),德国博物学家,进化论者.④ 这里提到的卢梭,通译罗素(1872--1970),英国哲学家。⑤ Lady kHler,即专门勾引女#p#副标题#e#
517 0 0
徐志摩
天下稼轩,文章有弟,看来未迟。正三齐盗起,两河民散,势倾似土,国泛如杯。猛士云飞,狂胡灰灭,机会之来人共知。何为者,望桂林西去,一骑星驰。 离筵不用多悲唤红袖佳人分藕丝。种黄柑千户,梅花万里,等闲游戏,毕竟男儿。入幕来南,筹边如北,翻覆手高来去棋。公余且,画玉簪珠履,倩米元晖。
414 0 0
刘过
实相归悬解,虚心暗在通。澄江明月内,应是色成空。
410 0 0
张说
梅福幽栖处,佳期不忘还。鸟吟当户竹,花绕傍池山。 水气侵阶冷,松阴覆座闲。宁知武陵趣,宛在市朝间。
334 0 0
祖咏
海上生涯一钓舟,偶因名利事淹留。旅涂谁见客青眼, 故国几多人白头。霁色满川明水驿,蝉声落日隐城楼。 如何未尽此行役,西入潼关云木秋。
483 0 0
刘沧
汉武爱边功,李陵提步卒。转战单于庭,身随汉军没。 李陵不爱死,心存归汉阙。誓欲还国恩,不为匈奴屈。 身辱家已无,长居虎狼窟。胡天无春风,虏地多积雪。 穷阴愁杀人,况与苏武别。发声天地哀,执手肺肠绝。 白日为我愁,阴云为我结。生为汉宫臣,死为胡地骨。 万里长相思,终身望南月。
311 0 0
两条红粉泪,多少香闺意。强攀桃李枝,敛愁眉¤ 陌上莺啼蝶舞,柳花飞。柳花飞,愿得郎心, 忆家还早归。 自从南浦别,愁见丁香结。近来情转深,忆鸳衾¤ 几度将书托烟雁,泪盈襟。泪盈襟,礼月求天, 愿君知我心。
465 0 0
牛峤
君恩如水向东流,得宠忧移失宠愁。莫向尊前奏花落,凉风只在殿西头。
415 0 0
李商隐
吹香成阵,飞花如雪,不那朝来风雨。可怜无处避春寒,但玉立、仙衣数缕。 清愁万斛,柔肠千结,醉里一时分付。与君不用叹飘零,待结子、成阴归去。
336 0 0
张孝祥
敝书屋因为对于现在出版界的堕落和滑头,有些不满足,所以仗了三个有闲,一千资本,来认真绍介诚实的译作,有益卖主拿出钱来,拿了书去,没有意外的奖品,没有特别的花头,然而也不至于归根结蒂的上当。编辑并无名人挂名,校印却请老手动手。因为敝书屋是讲实在,不讲耍玩意儿的。现在已出的是: 毁灭A.法捷耶夫作。是一部罗曼小说,叙述一百五十个袭击队员,其中有农民,有牧人,有矿工,有智识阶级,在西伯利亚和科尔却克军及日本军战斗,终至于只剩了十九人。描写战争的壮烈,大森林的风景,得未曾有。鲁迅曾从日文本译出,登载月刊,只有一半,而读者已称赞为佳作。今更据德英两种译本校改,并译成全文,上加作者自传,序文,末附后记,且有插画六幅,三色版作者画像一幅。道林纸精印,页数约三百页。实价大洋一元二角。 铁流A.绥拉菲摩维支作。内叙一支像铁的奔流一般的民军,通过高山峻岭,和主力军相联合。路上所遇到的是强敌,是饥饿,是大风雨,是死。然而通过去了。意识分明,笔力坚锐,是一部纪念碑的作品,批评家多称之为“史诗”。现由曹靖华从原文译出,前后附有作者自传,论文,涅拉陀夫的长序和详注,作者特为中国译本而作的注解。卷首有三色版作者画像一幅,卷中有作者照相及笔迹各一幅,书中主角的照相两幅,地图一幅,三色版印法棱支画“铁流图”一幅。 道林纸精印,页数三百四十页。实价大洋一元四角。 士敏土之图革拉特珂夫的小说《士敏土》,中国早有译本,可以无须多说了。德国的青年艺术家梅斐尔德,就取这故事做了材料,刻成木版画十大幅,黑白相映,栩栩如生,而且简朴雄劲,决非描头画角的美术家所能望其项背。现从全中国只有一组之原版印本,用玻璃版复制二百五十部,版心大至一英尺余,用夹层宣纸印刷,中国式装。出版以来,在日本及德国,皆得佳评,今已仅存叁十本。每本实价大洋贰元。 代售处:内山书店(上海北四川路底施高塔路口) EE 〔1〕本篇是单张广告,写作时间未详。
325 0 0
鲁迅
秦王日无道,太子怨亦深。一闻田光义,匕首赠千金。 其事虽不立,千载为伤心。
348 0 0
陈子昂
草际雪痕消,梅上春心动。碧幕红裙簇画筵,横玉声三弄。 雅兴杂鱼龙,妙舞回鸾凤。莫道司空眼惯□,还入清宵梦。
304 0 0
风俗尚九日,此情安可忘。菊花辟恶酒,汤饼茱萸香。 云入授衣假,风吹闲宇凉。主人尽欢意,林景昼微茫。 清切晚砧动,东西归鸟行。淹留怅为别,日醉秋云光。
347 0 0
李颀
绥绥白狐。九尾庞庞。 成于家室。我都攸昌。
360 0 0
佚名
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474