钟鼓严更曙,山河野望通。鸣銮下蒲坂,飞旆入秦中。 地险关逾壮,天平镇尚雄。春来津树合,月落戍楼空。 马色分朝景,鸡声逐晓风。所希常道泰,非复候繻同。
351 0 0
李隆基
北方的冬天是冬天,满眼黄沙漠漠的地与天:赤膊的树枝硬搅着北风光——一队队敢死的健儿傲立在战阵前!不留半片残青,没有一丝粘恋,只拼着精光的筋骨;凝敛着生命的精液,耐,耐三冬的霜鞭与雪拳与风剑,直耐到春阳征服了消杀与枯寂与凶惨,直耐到春阳打开了生命的牢监,放出一瓣的树头鲜!直耐到忍耐的奋斗功效见,健儿克敌回家酣笑颜!北方的冬天是冬天!满眼黄沙茫茫的地与天;田里一只呆顿的黄牛,西天边画出几线的悲鸣雁。 此诗作于1923年1月22日,发表于1923年1月28日《努力周报》上海注册公司
446 0 0
徐志摩
置酒高殿上,亲交从我游。中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。阳阿奏奇舞,京洛出名讴。乐饮过三爵,缓带倾庶羞。主称千金寿,宾奉万年酬。久要不可忘,薄终义所尤。谦谦君子德,磬折欲何求。惊风飘白日,光景驰西流。盛时不再来,百年忽我遒。生存华屋处,零落归山丘。先民谁不死,知命复何忧?
400 0 0
曹植
史贲 穆木天先生在二十一日的《火炬》上,反对作家的写无聊的游记之类,以为不如给中国介绍一点上起希腊罗马,下至现代的文学名作。〔2〕我以为这是很切实的忠告。但他在十九日的《自由谈》上,却又反对间接翻译,说“是一种滑头办法”,虽然还附有一些可恕的条件〔3〕。这是和他后来的所说冲突的,也容易启人误会,所以我想说几句。 重译确是比直接译容易。首先,是原文的能令译者自惭不及,怕敢动笔的好处,先由原译者消去若干部分了。译文是大抵比不上原文的,就是将中国的粤语译为京语,或京语译成沪语,也很难恰如其分。在重译,便减少了对于原文的好处的踌躇。其次,是难解之处,忠实的译者往往会有注解,可以一目了然,原书上倒未必有。但因此,也常有直接译错误,而间接译却不然的时候。 懂某一国文,最好是译某一国文学,这主张是断无错误的,但是,假使如此,中国也就难有上起希罗,下至现代的文学名作的译本了。中国人所懂的外国文,恐怕是英文最多,日文次之,倘不重译,我们将只能看见许多英美和日本的文学作品,不但没有伊卜生,没有伊本涅支〔4〕,连极通行的安徒生的童话,西万提司〔5〕的《吉诃德先生》,也无从看见了。这是何等可怜的眼界。自然,中国未必没有精通丹麦,诺威〔6〕,西班牙文字的人们,然而他们至今没有译,我们现在的所有,都是从英文重译的。连苏联的作品,也大抵是从英法文重译的。 所以我想,对于翻译,现在似乎暂不必有严峻的堡垒。最要紧的是要看译文的佳良与否,直接译或间接译,是不必置重的;是否投机,也不必推问的。深通原译文的趋时者的重译本,有时会比不甚懂原文的忠实者的直接译本好,日本改造社〔7〕译的《高尔基全集》,曾被有一些革命者斥责为投机,但革命者的译本出,却反而显出前一本的优良了。不过也还要附一个条件,并不很懂原译文的趋时者的速成译本,可实在是不可恕的。 待到将来各种名作有了直接译本,则重译本便是应该淘汰的时候,然而必须那译本比旧译本好,不能但以“直接翻译”当作护身的挡牌。 六月二十四日。 〔1〕本篇最初发表于一九三四年六月二十七日《申报·自由谈》。 〔2〕穆木天在一九三四年六月二十一日《大晚报·火炬》发表的文章,题为《谈游记之类》。 〔3〕穆木天在一九三四年六月十九日《申报·自由谈》发表的《各尽所能》一文中说:“有人英文很好,不译英美文学,而去投机取巧地去间接译法国的文学,这是不好的。因为间接翻译,是一种滑头办法。如果不得已时,是可以许可的。但是,避难就易,是不可以的。”〔4〕伊本涅支(V.Blasco-Iba′n~ez,1867—1928)通译勃拉斯可·伊巴涅思,西班牙作家。主要作品有长篇小说《启示录的四骑士》等。 〔5〕西万提司(M.deCervantes,1547—1616)通译塞万提斯,西班牙作家。主要作品有长篇小说《堂吉诃德》(即《吉诃德先生》)等。 〔6〕诺威挪威。 〔7〕改造社日本的一个出版社,始办于一九一九年。该社于一九三二年出版中村白叶等译的《高尔基全集》,二十五卷。 #p#副标题#e#
344 0 0
鲁迅
光阴转指。百岁知能几。儿时童稚,老来将耄矣。就中些子强壮,又被浮名牵系。良辰尽成轻弃。 此何理。若有惺惺活底,必解自为计。清尊在手,且须拚烂醉。醉乡不涉风波地。睡到花阴正午,笙歌又还催起。
342 0 0
中华文学
密锁重关掩绿苔,廊深阁迥此徘徊。 先知风起月含晕,尚自露寒花未开。 蝙拂帘旌终展转,鼠翻窗网小惊猜。 背灯独共馀香语,不觉犹歌《起夜来》。
416 0 0
李商隐
南客西来话使君,涔阳风雨变行春。四邻耕钓趋仁政, 千里烟花压路尘。去兽未胜除狡吏,还珠争似复逋民。 红兰浦暖携才子,烂醉连题赋白蘋.
421 0 0
齐己
倚南墙、几回凝伫。绿筠冉冉如故。帝城景色缘何事,一半花枝风雨。收听取。这气象精神,则要人来做。当留客处。且遇酒高歌,逢场戏剧,莫作皱眉事。 那个是,紫佩飞霞仙侣。骎骎云步如许。清闲笑我如鸥鹭。不肯对松觅句。萍散聚。又明月、还寻锦里烟霞路。浮名自误。待好好归来,携筒载酒,同访子云去。
426 0 0
吴泳
燕南壮士吴门豪, 筑中置铅鱼隐刀。 感君恩重许君命, 泰山一掷轻鸿毛。
440 0 0
李白
左南桥上见河州,遗老相依赤岸头。 匝塞歌钟受恩者,谁怜被发哭东流。
408 0 0
吕温
曾佐徐陵向北游,剖陈疑事动名流。 却归掌选清何甚,一匹花綀不肯收。
413 0 0
萧寺楼台对夕阴,淡烟疏磬散空林。风生寒渚白蘋动, 霜落秋山黄叶深。云尽独看晴塞雁,月明遥听远村砧。 相思不见又经岁,坐向松窗弹玉琴。
455 0 0
刘沧
试说宣城郡,停杯且细听。晚楼明宛水,春骑簇昭亭。罢稏丰圩户,桁杨卧讼庭。谢公歌舞处,时对换鹅经。
478 0 0
黄庭坚
槿篱芳援近樵家,垄麦青青一径斜。 寂寞游人寒食后,夜来风雨送梨花。
414 0 0
温庭筠
峨峨非剑阁,有树不堪攀。佛手遮不得,人心似等闲。 周王应未雪,白起作何颜。尽日空弹指,茫茫尘世间。
445 0 0
贯休
兄弟泣殊方,天涯指故乡。断云无定处,归雁不成行。 草莽人烟少,风波水驿长。上虞亲渤澥,东楚隔潇湘。 古戍阴传火,寒芜晓带霜。海门潮滟滟,沙岸荻苍苍。 京辇辞芸阁,蘅芳忆草堂。知君始宁隐,还缉旧荷裳。
331 0 0
戴叔伦
信彼称灵石,居然狎遁栖。裴回承翠巘,斌驳带深谿. 夕阴起层岫,清景半虹霓。风来应啸阮,波动可琴嵇。 仆也颍阳客,望彼空思齐。傥见山人至,簪蒿且杖藜。
321 0 0
轻裁鸭绿任金刀,不怕西风断野蒿。酬赠既无青玉案, 纤华犹欠赤霜袍。烟披怪石难同逸,竹映仙禽未胜高。 成后料君无别事,只应酣饮咏离骚。
373 0 0
皮日休
西陵潮信满,岛屿入中流。越客依风水,相思南渡头。 寒光生极浦,暮雪映沧洲。何事扬帆去,空惊海上鸥。
369 0 0
刘长卿
湖山横。湖水平。买个湖船一叶轻。傍湖随柳行。 秋风清。秋月明。谁捣秋砧烟外声。悲秋无尽情。
314 0 0
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474