烧灯过也,倩东风、又翦芙蕖千朵。翠阵珠围依然是,旧日笙歌社火。一曲乘鸾,万钱骑鹤,仙子来蓬岛。金尊满酌,不妨斜戴花帽。 人生能几欢娱,趁良辰美景,绿娇红小。洞里桃花应笑道,前度刘郎未老。眼雨眉云,情香粉态,恨不相逢早。明年今夕,犀钱玉果分我。
319 0 0
中华文学
三十篇多十九章,□声风力撼疏篁。 不堪更有精搜处,谁见萧萧雨夜堂。
549 0 0
齐己
院宇帘垂地。银筝雁、低春水。送出灯前,婀娜腰肢柳细。步蹙香裀,红浪随鸳履。梁州紧,凤翘坠。悚轻体。 绣带因风起。霓裳恐非人世。调促香檀、困入流波生媚。上客休辞,眼乱尊中翠。玉阶霜透罗袂。
339 0 0
晁补之
上巳接寒食,莺花寥落晨。微微泼火雨,草草踏青人。 凉似三秋景,清无九陌尘。与余同病者,对此合伤神。
373 0 0
江风五月尚飕飕,疑是生寒应麦秋。暑雨不多难望岁,密云虽布转增忧。四方丰歉觇三楚,两载饥寒遍九州。民命久悬仓廪绝,问天何事苦为仇?
315 0 0
晨光出照屋梁明,初打开门鼓一声。犬上阶眠知地湿, 鸟临窗语报天晴。半销宿酒头仍重,新脱冬衣体乍轻。 睡觉心空思想尽,近来乡梦不多成。
455 0 0
白居易
秦陵汉苑参差雪,北阙南山次第春。 车马满城原上去,岂知惆怅有闲人。
419 0 0
杜牧
心窍玲珑貌亦奇,荣枯只在手中移。 今朝故向霜天里,点破繁花四五枝。
463 0 0
施肩吾
世乱离情苦,家贫色养难。水云孤棹去,风雨暮春寒。 幕府才方急,骚人泪未干。何时王道泰,万里看鹏抟。
380 0 0
轻裁鸭绿任金刀,不怕西风断野蒿。酬赠既无青玉案, 纤华犹欠赤霜袍。烟披怪石难同逸,竹映仙禽未胜高。 成后料君无别事,只应酣饮咏离骚。
372 0 0
皮日休
吴公台下别经秋,破虏城边暂驻留。一笑有情堪解梦, 数年无故不同游。云牵楚思横鱼艇,柳送乡心入酒楼。 且酌松醪依旧醉,谁能相见向春愁。
罗隐
春汝归欤,风雨蔽江,烟尘暗天。况雁门厄塞,龙沙渺莽,东连吴会西至秦川。芳草迷津,飞花拥道,小为蓬壶借百年。江南好,问夫君何事,不少留连。 江南正是堪怜。但满眼杨花化白毡。看兔葵燕麦,华清宫里,蜂黄蝶粉,凝碧池边。我已无家,君归何里,中路徘徊七宝鞭。风回处,寄一声珍重,两地潸然。
370 0 0
刘辰翁
时出碧鸡坊,西郊向草堂。市桥官柳细,江路野梅香。 傍架齐书帙,看题减药囊。无人觉来往,疏懒意何长。
329 0 0
杜甫
岩房高且静,住此几寒暄。鹿嗅安禅石,猿啼乞食村。 朝阳生树罅,古路透云根。独我闲相觅,凄凉碧洞门。
424 0 0
龙兴白水汉兴符,圣主时乘运斗枢。岸上丰茸五花树, 波中的皪千金珠。操环昔闻迎夏启,发匣先来瑞有虞。 风色云光随隐见,赤云神化象江湖。
377 0 0
崔日用
仲度 反对大众语文的人,对主张者得意地命令道:“拿出货色来看!”〔2〕一面也真有这样的老实人,毫不问他是诚意,还是寻开心,立刻拚命的来做标本。 由读书人来提倡大众语,当然比提倡白话困难。因为提倡白话时,好好坏坏,用的总算是白话,现在提倡大众语的文章却大抵不是大众语。但是,反对者是没有发命令的权利的。虽是一个残废人,倘在主张健康运动,他绝对没有错;如果提倡缠足,则即使是天足的壮健的女性,她还是在有意的或无意的害人。美国的水果大王,只为改良一种水果,尚且要费十来年的工夫,何况是问题大得多多的大众语。倘若就用他的矛去攻他的盾,那么,反对者该是赞成文言或白话的了,文言有几千年的历史,白话有近二十年的历史,他也拿出他的“货色”来给大家看看罢。 但是,我们也不妨自己来试验,在《动向》上,就已经有过三篇纯用土话的文章〔3〕,胡绳〔4〕先生看了之后,却以为还是非土话所写的句子来得清楚。其实,只要下一番工夫,是无论用什么土话写,都可以懂得的。据我个人的经验,我们那里的土话,和苏州很不同,但一部《海上花列传》〔5〕,却教我“足不出户”的懂了苏白。先是不懂,硬着头皮看下去,参照记事,比较对话,后来就都懂了。自然,很困难。这困难的根,我以为就在汉字。每一个方块汉字,是都有它的意义的,现在用它来照样的写土话,有些是仍用本义的,有些却不过借音,于是我们看下去的时候,就得分析它那几个是用义,那几个是借音,惯了不打紧,开手却非常吃力了。 例如胡绳先生所举的例子,说“回到窝里向罢”也许会当作回到什么狗“窝”里去,反不如说“回到家里去”的清楚〔6〕。那一句的病根就在汉字的“窝”字,实际上,恐怕是不该这么写法的。我们那里的乡下人,也叫“家里”作Uwao-li,读书人去抄,也极容易写成“窝里”的,但我想,这Uwao其实是“屋下”两音的拼合,而又讹了一点,决不能用“窝”字随便来替代,如果只记下没有别的意义的音,就什么误解也不会有了。 大众语文的音数比文言和白话繁,如果还是用方块字来写,不但费脑力,也很费工夫,连纸墨都不经济。为了这方块的带病的遗产,我们的最大多数人,已经几千年做了文盲来殉难了,中国也弄到这模样,到别国已在人工造雨的时候,我们却还是拜蛇,迎神。如果大家还要活下去,我想:是只好请汉字来做我们的牺牲了。 现在只还有“书法拉丁化”的一条路。这和大众语文是分不开的。也还是从读书人首先试验起,先绍介过字母,拼法,然后写文章。开手是,像日本文那样,只留一点名词之类的汉字,而助词,感叹词,后来连形容词,动词也都用拉丁拼音写,那么,不但顺眼,对于了解也容易得远了。至于改作横行,那是当然的事。 这就是现在马上来实验,我以为也并不难。 不错,汉字是古代传下来的宝贝,但我们的祖先,比汉字还要古,所以我们更是古代传下来的宝贝。为汉字而牺牲我们,还是为我们而牺牲汉字呢?这是只要还没有丧心病狂的人,都能够马上回答的。 八月二十三日。 〔1〕本篇最初发表于一九三四年八月二十五日《中华日报·动向》。 〔2〕“拿出货色来看!”是当时一些反对大众语的人所说的话。如一九三四年六月二十六日《申报》本埠增刊《谈言》发表的垢佛《文言和白话论战宣言》一文中说:“可否请几位提倡‘大众语’的作家,发表几篇‘大众语’的标准作品,使记者和读者,大家来欣赏欣赏,研究研究。” 〔3〕三篇纯用土话的文章指《中华日报·动向》一九三四年八月十二日所载何连的《狭路相逢》,十六、十九日载高而的《一封上海话的信》和《吃官司格人个日记》等三篇文章。〔4〕胡绳江苏苏州人,哲学家。他在一九三四年八月二十三日《中华日报·动向》发表《走上实践的路去——读了三篇用土话写的文章后》一文中说:“自然,何连高而二先生都是用汉字来写出土音的。然而单音的方块头汉字要拼出复杂的方言来,实是不可能的。我曾看见过一本苏州土语的圣经,读起来实在比读白话更难,因为单照字面的读音,你一定还得加一点推测工夫才能懂得。”〔5〕《海上花列传》长篇小说,题云间花也怜侬著。是一部叙述上海妓女生活的作品,书中叙事用语体文,对话用苏州方言。按花也怜侬是韩邦庆(1856—1894)的笔名;韩字子云,江苏松江人。〔6〕胡绳在《走上实践的路去——读了三篇用土话写的文章后》一文中说:“并且倘然一个人已经懂得这些汉字了,老实说他更必须读这种用汉字写出的土话文。譬如:‘回到窝里向罢,车(按应作身)浪向,又一点力气都没……’这一句话,让一个识字的工人看麻烦实在不小。他也许真会当作这人是回到什么狗‘窝’里去?实际上,反不如说:‘回到家里去,身上,又一点力气都没’来得清楚明白了。” #p#副标题#e#
356 0 0
鲁迅
人生都几日,一半是离忧。但有尊中物,从他万事休。
395 0 0
卢仝
一簇神仙会见奇。誓夸苏小与西施。怜轻镂月为歌扇,喜薄裁云作舞衣。 牙板脆,玉音齐。落霞天外雁行低。看看各得风流侣,回首乘鸾旧路归。
412 0 0
赵彦端
侬家风物似山家。梅老鬓丝华。几回记得,攀翻琪树;醉帽_斜。 冷香不断春千里,归路本非赊。有人却道,使君犹健,看遍余花。
320 0 0
吾有玄中极玄语,周游八极无处吐。云輧飘泛到凝阳, 一见君兮在玄浦。知君本是孤云客,拟话希夷生恍惚。 无为大道本根源,要君亲见求真物。其中有一分三五, 本自无名号丹母。寒泉沥沥气绵绵,上透昆仑还紫府。 浮沈升降入中宫,四象五行齐见土。驱青龙,擒白虎, 起祥风兮下甘露。铅凝真汞结丹砂,一派火轮真为主。 既修真,须坚确,能转乾坤泛海岳。运行天地莫能知, 变化鬼神应不觉。千朝炼就紫金身,乃致全神归返朴。 黄秀才,黄秀才,既修真,须且早,人间万事何时了。 贪名贪利爱金多,为他财色身衰老。我今劝子心悲切, 君自思兮生猛烈。莫教大限到身来,又是随流入生灭。 留此片言,用表其意。他日相逢,必与汝决。莫退初心, 善爱善爱。
392 0 0
吕岩
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474