箭飞乌兔竞东西,贵贱贤愚不梦齐。 匣里有琴樽有酒,人间便是武陵溪。
699 0 0
汪遵
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
610 0 0
王维
一路斜分古驿前,阴风切切晦秋烟。 铅华新旧共冥寞,日暮愁鸱飞野田。
510 0 0
权德舆
峡口大江间,西南控百蛮。城欹连粉堞,岸断更青山。 开辟多天险,防隅一水关。乱离闻鼓角,秋气动衰颜。 时清关失险,世乱戟如林。去矣英雄事,荒哉割据心。 芦花留客晚,枫树坐猿深。疲苶烦亲故,诸侯数赐金。
478 0 0
杜甫
月斜东壁影虚龛,枕簟清秋梦正酣。一样梦醒听络纬,今宵江北昨江南。
482 0 0
黄景仁
橐泉梦断夜初长。别馆凄凉。细思二十年前事,叹人琴、已矣俱亡。改尽潘郎鬓发,消残荀令衣香。 多年布被冷如霜。到处同床。箫声一去无消息,但回首、天海茫茫。旧日风烟草树,而今总断人肠。
461 0 0
刘克庄
【古歌】 秋风萧萧愁杀人,[1] 出亦愁,入亦愁。 座中何人,谁不怀忧?令我白头。 胡地多飙风[2],树木何修修。[3] 离家日趋远,衣带日趋缓。 心思不能言,肠中车轮转。[4]
512 0 0
汉无名氏
鲁卫情先重,亲贤爱转多。冕旒丰暇日,乘景暂经过。 戚里申高宴,平台奏雅歌。复寻为善乐,方验保山河。
449 0 0
李隆基
一览断金集,载悲埋玉人。牙弦千古绝,珠泪万行新。
513 0 0
令狐楚
蜀道下湘渚,客帆应不迷。江分三峡响,山并九华齐。 秋泊雁初宿,夜吟猿乍啼。归时慎行李,莫到石城西。
614 0 0
杜牧
旧是秦时镜,今藏古匣中。龙盘初挂月,凤舞欲生风。 石黛曾留殿,朱光适在宫。应祥知道泰,鉴物觉神通。 肝胆诚难隐,妍媸信易穷。幸居君子室,长愿免尘蒙。
657 0 0
李益
帘影新妆一破颜。玳筵回雪舞,小云鬟。琼枝擢秀望难攀。凝情处,千里望蓬山。 歌断酒阑珊。画船箫鼓转,绿杨湾。坠钿残燎水堂关。斜阳里,双燕伴人闲。
463 0 0
贺铸
含羞整翠鬟,得意频相顾。雁柱十三弦,一一春莺语。娇云容易飞,梦断知何处。深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨。
586 0 0
欧阳修
到这一部译本能和读者相见为止,是经历了一段小小的艰难的历史的。 去年上半年,是左翼文学尚未很遭迫压的时候,许多书店为了在表面上显示自己的前进起见,大概都愿意印几本这一类的书;即使未必实在收稿罢,但也极力要发一个将要出版的书名的广告。这一种风气,竟也打动了一向专出碑版书画的神州国光社,肯出一种收罗新俄文艺作品的丛书了,那时我们就选出了十种世界上早有定评的剧本和小说,约好译者,名之为《现代文艺丛书》。 那十种书,是—— 1.《浮士德与城》,A.卢那卡尔斯基作,柔石译。 2.《被解放的堂吉诃德》,同人作,鲁迅译。 3.《十月》,A.雅各武莱夫作,鲁迅译。 4.《精光的年头》,B.毕力涅克作,蓬子译。 5.《铁甲列车》,V.伊凡诺夫作,传桁译。 6.《叛乱》,P.孚尔玛诺夫作,成文英译。 7.《火马》,F.革拉特珂夫作,侍桁译。 8.《铁流》,A.绥拉菲摩维支作,曹靖华译。9.《毁灭》,A.法捷耶夫作,鲁迅译。 10.《静静的顿河》,M.唆罗诃夫作,侯朴译。里培进斯基的《一周间》〔2〕和革拉特珂夫的《士敏土》,也是具有纪念碑性的作品,但因为在先已有译本出版,这里就不编进去了。 这时候实在是很热闹。丛书的目录发表了不多久,就已经有别种译本出现在市场上,如杨骚先生译的《十月》和《铁流》,高明先生译的《克服》〔3〕其实就是《叛乱》。此外还听说水沫书店也准备在戴望舒〔4〕先生的指导之下,来出一种相似的丛书。但我们的译述却进行得很慢,早早缴了卷的只有一个柔石〔5〕,接着就印了出来;其余的是直到去年初冬为止,这才陆续交去了《十月》《铁甲列车》和《静静的顿河》的一部份。 然而对于左翼作家的压迫,是一天一天的吃紧起来,终于紧到使书店都骇怕了。神州国光社也来声明,愿意将旧约作废,已经交去的当然收下,但尚未开手或译得不多的其余六种,却千万勿再进行了。那么,怎么办呢?去问译者,都说,可以的。这并不是中国书店的胆子特别小,实在是中国官府的压迫特别凶,所以,是可以的。于是就废了约。 但已经交去的三种,至今早的一年多,迟的也快要一年了,都还没有出版。其实呢,这三种是都没有什么可怕的。然而停止翻译的事,我们却独独没有通知靖华〔6〕。因为我们晓得《铁流》虽然已有杨骚先生的译本,但因此反有另出一种译本的必要。别的不必说,即其将贵胄子弟出身的士官幼年生译作“小学生”,就可以引读者陷于极大的错误。小学生都成群的来杀贫农,这世界不真是完全发了疯么? 译者的邮寄译稿,是颇为费力的。中俄间邮件的不能递到,是常有的事,所以他翻译时所用的是复写纸,以备即使失去了一份,也还有底稿存在。后来补寄作者自传,论文,注解的时候,又都先后寄出相同的两份,以备其中或有一信的遗失。但是,这些一切,却都收到了,虽有因检查而被割破的,却并没有失少。 为了要译印这一部书,我们信札往来至少也有二十次。先前的来信都弄掉了,现在只钞最近几封里的几段在下面。对于读者,这也许有一些用处的。 五月三十日发的信,其中有云:“《铁流》已于五一节前一日译完,挂号寄出。完后自看一遍,觉得译文很拙笨,而且怕有错字,脱字,望看的时候随笔代为改正一下。 “关于插画,两年来找遍了,没有得到。现写了一封给毕斯克列夫〔7〕的信,向作者自己征求,但托人在莫斯科打听他的住址,却没有探得。今天我到此地的美术专门学校去查,关于苏联的美术家的住址,美专差不多都有,但去查了一遍,就是没有毕氏的。……此外还有《铁流》的原本注解,是关于本书的史实,很可助读者的了解,拟日内译成寄上。另有作者的一篇,《我怎么写铁流的》也想译出作为附录。又,新出的原本内有地图一张,照片四张,如能用时,可印入译本内。……” 毕斯克列夫(N.Piskarev)是有名的木刻家,刻有《铁流》的图若干幅,闻名已久了,寻求他的作品,是想插在译本里面的,而可惜得不到。这回只得仍照原本那样,用了四张照片和一张地图。 七月二十八日信有云:“十六日寄上一信,内附‘《铁流》正误’数页,怕万一收不到,那时就重钞了一份,现在再为寄上,希在译稿上即时改正一下,至感。因《铁流》是据去年所出的第五版和廉价丛书的小版翻译的,那两本并无差异。最近所出的第六版上,作者在自序里却道此次是经作者亲自修正,将所有版本的错误改过了。所以我就照着新版又仔细校阅了一遍,将一切错误改正,开出奉寄。……”八月十六日发的信里,有云:“前连次寄上之正误,原注,作者自传,都是寄双份的,不知可全收到否?现在挂号寄上作者的论文《我怎么写铁流的?》一篇并第五,六版上的自序两小节;但后者都不关重要,只在第六版序中可以知道这是经作者仔细订正了的。论文系一九二八#p#副标题#e#
476 0 0
鲁迅
折尽荼蘼,尚留得、一分春色。还记取、青梅如弹,共伊同摘。少日对花昏醉梦,而今醒眼看风月。恨牡丹、笑我倚东风,形如雪。 人渐远,君休说。榆荚阵,菖蒲叶。算不因风雨,只因鶗鴂XX。老冉冉兮花共柳,是栖栖者蜂和蝶。也不因、春去有闲愁,因离别。
495 0 0
辛弃疾
绮陌彤彤花照尘,王门侯邸尽朱轮。 城南旧有山村路,欲向云霞觅主人。
503 0 0
戎昱
一点消未尽,孤月在竹阴。晴光夜转莹,寒气晓仍深。 还对读书牖,且关乘兴心。已能依此地,终不傍瑶琴。
506 0 0
丘为
九衢名与利,无计扰闲人。道远期轻世,才高贵重身。 石脂稀胜乳,玉粉细于尘。骨换肌肤腻,心灵气色真。 嵩山高到日,洛水暖如春。居住应安稳,黄金几灶新。
603 0 0
姚合
峭行得如如,谁分圣与愚。不眠知梦妄,无号免人呼。 山海禅皆遍,华夷佛岂殊。何因接师话,清净在斯须。
525 0 0
述怀冠世才,安邦策,无用空怀土中埋。有人跳出红尘外,七里滩,五柳宅,名万载。白酒篘,黄柑扭,樽俎临溪枕清流。醉时歌罢黄花嗅。香已残,蝶也愁,饮甚酒!鸡恰啼,人忙起,利逼名煎苦相催。争如我梦胡蝶睡。由你好,笑我痴,强似你!雪满簪,霜垂颔,老拙随缘苦无贪。狂图多被风波淹。享大财,得重衔,休笑俺!衣紫袍,居黄阁,九鼎沉如许由瓢。调羹无味教人笑。弃了官,辞了朝,归去好。闺情孤雁悲,寒蛩泣,恰待团圆梦惊回。凄凉物感愁心碎。翠黛颦,珠泪滴,衫袖湿。感怀春色残,莺声懒,百岁韶光梦槐安。功名纵得成虚幻。一跳身,百尺竿,难转眼。叹世万丈潭,千寻坎,一线风涛隔仙凡。劝君莫被虚名赚。无厌心,呆大胆,谁再敢。嘲俗子买笑金,缠头锦,得遇知音可人心。倦逢狂客天生沁。扭死鹤,劈碎琴,不害碜。闺情簪玉折,菱花缺,旧恨新愁乱山叠。思君凝望临台榭。鱼雁无,音信绝,何处也。酷吏官况甜,公途险,虎豹重关整威严。仇多恩少人皆厌。业贯盈,横祸添。无处闪。叹世罗网施,权豪使,石火光阴不多时,吉力活若比吴蚕似。皮作锦,茧做丝,蛹荡死。闺情髻乱窝,钗横堕,膳减愁添怎存活。抽签摆卦为工课。花貌衰,鬼病磨,何日可。美足小地锦踏,香风飒,款步金莲蹴裙纱。纤柔娇衬凌波袜。软玉钧,新月牙,可喜杀。嘲妓家黄肇村,冯魁蠢,虽有通神钞和银。奴非不爱双生俊,孛老严,坡撇狠,钱上紧。乐饮紫蟹肥,白醪美,万事无心且衔杯。醉乡忘尽人间世。定夜钟,报晓鸡,魂梦里。鹿煮肥,鱼煎鲊,白酒初熟菊方花。醅浑巾漉何须榨。酒越添,量不加,生灌杀。警世狗探汤,鱼着网,急走沿身痛着伤。柳腰花貌斜魔旺。柳弄娇,花艳妆,君莫赏。村夫走院逞富豪,沾花草,遍休村筋不曾挑。入门着几连珠炮。骨髓剜,脑子掏,可早觉。
574 0 0
曾瑞
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474