谷口何时住,烟霞一径深。水声离远洞,山色出疏林。 雪彩从沾鬓,年光不计心。自言人少到,犹喜我来寻。
501 0 0
中华文学
行吟坐啸独悲秋,海雾江云引暮愁。不信有天常似醉,最怜无地可埋忧。荒荒葵井多新鬼,寂寂瓜田识故侯。见说五湖供饮马,沧浪何处着渔舟。
556 0 0
陈子龙
人事有代谢,往来成古今。 江山留胜迹,我辈复登临。 水落鱼梁浅,天寒梦泽深。 羊公碑尚在,读罢泪沾襟。
497 0 0
孟浩然
谢公日日伤离别,又向西堂送阿连。 想到越中秋已尽,镜河应羡月团圆。 北津杨柳迎烟绿,南岸阑干映水红。 君到襄阳渡江处,始应回首忆羊公。
529 0 0
洛阳二月梨花飞,秦地行人春忆归。扬鞭走马城南陌, 朝逢驿使秦川客。驿使前日发章台,传道长安春早来。 棠梨宫中燕初至,葡萄馆里花正开。念此使人归更早, 三月便达长安道。长安道上春可怜,摇风荡日曲河边。 万户楼台临渭水,五陵花柳满秦川。秦川寒食盛繁华, 游子春来喜见花。斗鸡下杜尘初合,走马章台日半斜。 章台帝城称贵里,青楼日晚歌钟起。贵里豪家白马骄, 五陵年少不相饶。双双挟弹来金市,两两鸣鞭上渭桥。 渭城桥头酒新熟,金鞍白马谁家宿。可怜锦瑟筝琵琶, 玉台清酒就君家。小妇春来不解羞,娇歌一曲杨柳花。
616 0 0
崔颢
涔涔病骨怯朝天,谷口归来取性眠。峭壁削成开画障, 急溪飞下咽繁弦。不能尘土争闲事,且放形神学散仙。 已熟前峰采芝径,更于何处养残年。
555 0 0
吴融
盛德陈万舞,威棱畅九垓。风云交律候,日月丽昭回。 行庆休祥发,乘和春气来。百神肃临享,荡荡天门开。
443 0 0
佚名
年年社日停针线。怎忍见、双飞燕。今日江城春已半。一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。春衫著破谁针线。点点行行泪痕满。落日解鞍芳草岸。花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。
521 0 0
黄公绍
别乘向襄州,萧条楚地秋。江声官舍里,山色郡城头。 莫羡黄公盖,须乘彦伯舟。高阳诸醉客,唯见古时丘。
550 0 0
岑参
当时我醉,美人颜色,如花堪悦。今日美人去,恨天涯离别。青楼朱箔,婵娟蟾桂,三五初圆,伤二八、还又缺。空伫立,一望一见心绝。心绝。 顿成凄凉,千里音尘,一梦欢娱,推枕惊巫山远,洒泪对湘江阔。美人不见,愁人看花,心乱念愁,奏绿绮、弦清切。何处有知音,此恨难说。怨歌未阕。恐暮雨收、行云歇。窗梅发。乍似睹、芳容冰洁。
晁补之
六朝图画战争多,最是陈宫计数讹。 若爱苍生似歌舞,隋皇自合耻干戈。
514 0 0
齐己
【如梦令】 木叶纷纷归路,[1] 残月晓风何处。[2] 消息半浮沉, 今夜相思几许。 秋雨、秋雨,[3] 一半西风吹去。
516 0 0
纳兰性德
多幸春来云雨少。且教月与花相照。清色真香庭院悄。前事杳。还嗟此景何时了。 莫道难逢开口笑。夜游须趁人年少。光泛雕栏寒料峭。迂步绕。不劳秉烛壶天晓。
440 0 0
黄裳
下马扣荆扉,相寻春半时。扪萝盘磴险,叠石渡溪危。 松夹莓苔径,花藏薜荔篱。卧云情自逸,名姓厌人知。
503 0 0
苍苍竹林暮,吾亦知所投。静坐山斋月,清溪闻远流。 西峰下微雨,向晓白云收。遂解尘中组,终南春可游。
426 0 0
王昌龄
高高华亭,有鹤在屏。削玉点漆,乘轩姓丁。 暮云冥冥,双垂雪翎。晨光炯炯,一直朱顶。 含音俨容,绝粒遗影。君以为真,相期缑岭。
447 0 0
卢纶
引言〔2〕 在我那《马上支日记》〔3〕里,有这样的一段:—— “到中央公园,径向约定的一个僻静处所,寿山已先到,略一休息,便开手对译《小约翰》。这是一本好书,然而得来却是偶然的事。大约二十年前罢,我在日本东京的旧书店头买到几十本旧的德文文学杂志,内中有着这书的绍介和作者的评传,因为那时刚译成德文。觉得有趣,便托丸善书店〔4〕去买来了;想译,没有这力。后来也常常想到,但是总被别的事情岔开。直到去年,才决计在暑假中将它译好,并且登出广告去,而不料那一暑假〔5〕过得比别的时候还艰难。今年又记得起来,翻检一过,疑难之处很不少,还是没有这力。问寿山可肯同译,他答应了,于是就开手,并且约定,必须在这暑假期中译完。” 这是去年,即一九二六年七月六日的事。那么,二十年前自然是一九○六年。所谓文学杂志,绍介着《小约翰》的,是一八九九年八月一日出版的《文学的反响》(Daslitter^arischeEcho)〔6〕,现在是大概早成了旧派文学的机关了,但那一本却还是第一卷的第二十一期。原作的发表在一八八七年,作者只二十八岁;后十三年,德文译本才印出,译成还在其前,而翻作中文是在发表的四十整年之后,他已经六十八岁了。 日记上的话写得很简单,但包含的琐事却多。留学时候,除了听讲教科书,及抄写和教科书同种的讲义之外,也自有些乐趣,在我,其一是看看神田区〔7〕一带的旧书坊。日本大地震后,想必很是两样了罢,那时是这一带书店颇不少,每当夏晚,常常猬集着一群破衣旧帽的学生。店的左右两壁和中央的大床上都是书,里面深处大抵跪坐着一个精明的掌柜,双目炯炯,从我看去很像一个静踞网上的大蜘蛛,在等候自投罗网者的有限的学费。但我总不免也如别人一样,不觉逡巡而入,去看一通,到底是买几本,弄得很觉得怀里有些空虚。 但那破旧的半月刊《文学的反响》,却也从这样的处所得到的。 我还记得那时买它的目标是很可笑的,不过想看看他们每半月所出版的书名和各国文坛的消息,总算过屠门而大嚼〔8〕,比不过屠门而空咽者好一些,至于进而购读群书的野心,却连梦中也未尝有。但偶然看见其中所载《小约翰》译本的标本,即本书的第五章,却使我非常神往了。几天以后,便跑到南江堂〔9〕去买,没有这书,又跑到丸善书店,也没有,只好就托他向德国去定购。大约三个月之后,这书居然在我手里了,是茀垒斯(AnnaFles)女士的译笔,卷头有赉赫博士(Dr.PaulRache)的序文,《内外国文学丛书》(Biblio^thekdieGe-samt-LitteraturdesIn-und-Auslan^des,verlagvonOttoHendel,Hallea.d.S.)〔10〕之一,价只七十五芬涅〔11〕,即我们的四角,而且还是布面的! 这诚如序文所说,是一篇“象征写实底童话诗”。无韵的诗,成人的童话。因为作者的博识和敏感,或者竟已超过了一般成人的童话了。其中如金虫的生平,菌类的言行,火萤的理想,蚂蚁的平和论,都是实际和幻想的混合。我有些怕,倘不甚留心于生物界现象的,会因此减少若干兴趣。但我预觉也有人爱,只要不失赤子之心,而感到什么地方有着“人性和他们的悲痛之所在的大都市”的人们。 这也诚然是人性的矛盾,而祸福纠缠的悲欢。人在稚齿,追随“旋儿”,与造化为友。福乎祸乎,稍长而竟求知:怎么样,是什么,为什么?于是招来了智识欲之具象化:小鬼头“将知”;逐渐还遇到科学研究的冷酷的精灵:“穿凿”。童年的梦幻撕成粉碎了;科学的研究呢,“所学的一切的开端,是很好的,——只是他钻研得越深,那一切也就越凄凉,越黯淡。”——惟有“号码博士”是幸福者,只要一切的结果,在纸张上变成数目字,他便满足,算是见了光明了。谁想更进,便得苦痛。为什么呢?原因就在他知道若干,却未曾知道一切,遂终于是“人类”之一,不能和自然合体,以天地之心为心。约翰正是寻求着这样一本一看便知一切的书,然而因此反得“将知”,反遇“穿凿”,终不过以“号码博士”为师,增加更多的苦痛。直到他在自身中看见神,将径向“人性和他们的悲痛之所在的大都市”时,才明白这书不在人间,惟从两处可以觅得:一是“旋儿”,已失的原与自然合体的混沌,一是“永终”——死,未到的复与自然合体的混沌。而且分明看见,他们俩本是同舟……。 假如我们在异乡讲演,因为言语不同,有人口译,那是没有法子的,至多,不过怕他遗漏,错误,失了精神。但若译者另外加些解释,申明,摘要,甚而至于阐发,我想,大概是讲者和听者都要讨厌的罢。因此,我也不想再说关于内容的话。 我也不愿意别人劝我去吃他所爱吃的东西,然而我所爱吃的,却往往不自觉地劝人吃。看的东西也一样,《小约翰》即是其一,是自己爱看,又愿意别人也看的书,于是不知不觉,遂有了翻成中文的意思。这意思的发生,大约是很早的,因为我久已觉得仿佛对于作者和读者,负着一宗很大的债了。 然而为什么早不开手的呢?“忙”者,饰辞;大原因仍在很有不懂的处所。看去似乎已经懂,一到拔出笔#p#副标题#e#
522 0 0
鲁迅
万里飘零南越,山引泪,酒添愁。不见凤楼龙阙、又惊秋。 九日江亭闲望,蛮树绕,瘴云浮。肠断红蕉花晚、水西流。
602 0 0
朱敦儒
花戟云幡拥上方。画帘风细度春香。银色界前多远景。人静。铁城西面又斜阳。 山色入江流不尽,古今一梦莫思量。故里无家归去懒。伤远。年华满眼多凄凉。
474 0 0
仲殊
一尊薄酒。满酌劝君君举手。不是亲朋。谁肯相从寂寞滨。人生如梦。梦里惺惺何处用。盏到休辞。醉后全胜未醉时。
431 0 0
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474