老去襟怀常濩落,病来须鬓转苍浪。 心灰不及炉中火,鬓雪多于砌下霜。[1] 三峡南宾城最远,一年冬至夜偏长。 今宵始觉房栊冷,坐索寒衣托孟光。
486 0 0
白居易
横笛怨江月,扁舟何处寻。声长楚山外,曲绕胡关深。 相去万馀里,遥传此夜心。寥寥浦溆寒,响尽惟幽林。 不知谁家子,复奏邯郸音。水客皆拥棹,空霜遂盈襟。 羸马望北走,迁人悲越吟。何当边草白,旌节陇城阴。
498 0 0
王昌龄
数日自穿凿,引泉来近陂。寻渠通咽处,绕岸待清时。 深好求鱼养,闲堪与鹤期。幽声听难尽,入夜睡常迟。
567 0 0
的的星河落,沾苔复洒松。湿光微泛草,石翠澹摇峰。 野观云和月,秋城漏间钟。知君亲此境,九陌少相逢。
519 0 0
马戴
自得中峰住,深林亦闭关。经秋无客到,入夜有僧还。 暗涧泉声小,荒冈树影闲。高窗不可望,星月满空山。
585 0 0
祖咏
【题稚川山水】 松下茅亭五月凉, 汀沙云树暗苍苍。 行人无限秋风思, 隔水青山似故乡。
501 0 0
戴叔伦
约梅花,年年开向华筵。借清香,飞人寿杯中,永祝英贤。才履长、便登八帙,那须要、更待来年。和气先春,祥风破腊,蓂开七荚正敷妍。君不见,太公此际,犹欲钓磻川。 争知道、副车已办,西伯来畋。驻不阳、清谈终日,种成桃李森然。向庭闱、绯衣戏彩,更孙(下缺)
426 0 0
中华文学
四十年来多少人,一分零落九成尘。 与师犹得重相见,亦是枯株勉强春。
560 0 0
方干
火树银花合,星桥铁锁开。 暗尘随马去,明月逐人来。 游妓皆秾李,行歌尽落梅。 金吾不禁夜,玉漏莫相催。
537 0 0
苏味道
八片尖裁浪作球,火中燖了水中揉。 一包闲气如长在,惹踢招拳卒未休。
386 0 0
八月凉风天气晶,万里无云河汉明。昏见南楼清且浅, 晓落西山纵复横。洛阳城阙天中起,长河夜夜千门里。 复道连甍共蔽亏,画堂琼户特相宜。云母帐前初泛滥, 水精帘外转逶迤。倬彼昭回如练白,复出东城接南陌。 南陌征人去不归,谁家今夜捣寒衣。鸳鸯机上疏萤度, 乌鹊桥边一雁飞。雁飞萤度愁难歇,坐见明河渐微没。 已能舒卷任浮云,不惜光辉让流月。明河可望不可亲, 愿得乘槎一问津。更将织女支机石,还访成都卖卜人。
430 0 0
宋之问
长洲苑外草萧萧,却算游程岁月遥。 唯有别时今不忘,暮烟秋雨过枫桥。
533 0 0
杜牧
无事共干世,多时废隐沦。相看恋簪组,不觉老风尘。 劝酒怜今别,伤心倍去春。徒言树萱草,何处慰离人。
442 0 0
钱起
故人江海别,几度隔山川。乍见翻疑梦,相悲各问年。孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。更有明朝恨,离杯惜共传。
489 0 0
司空曙
倚石攀萝歇病身,青筇竹杖白纱巾。 他时画出庐山障,便是香炉峰上人。
506 0 0
汤麦士哈代,英国的小说家、诗人,已于上月死了,享年八十七岁。他的遗嘱上写着他死后埋在道骞司德②地方一个村庄里,他的老家。但他死后英国政府坚持要把他葬在威士明斯德大教寺里③,商量的结果是一种空前的异样的葬法。他们,也不知谁出的主意,把他的心从他的胸膛里剜了出来,这样把他分成了两个遗体,他的心,从他的遗言,给埋在他的故乡, 他的身,为国家表示对天才的敬意,还得和英国历代帝王、 卿相、贵族以及不少桂冠诗人④们合伙做邻居去。两个葬 ①汤麦士哈代 ,通译托马斯·哈代<1840一1928)英国作家,其生平及著述可见文中介绍。②遭骞司德,通译多塞特,英国西南部的一个郡。③威士明斯德大教堂.遭译威斯敏斯特教堂,英国伦敦著名的基督救(新教)堂. 1050年由英王爱德华(忏悔者)开始兴建,后屡经重建.这座教堂是英国国王加冕和历代帝王及著名人物卜葬的所在。狄更斯、牛顿、达尔文等都葬于此。④桂冠诗人,英国王室御用诗人的封号,英王詹姆斯一世时,开始设立这一封号,一直延续至今.桂冠诗人顿取宫廷津贴,写作应景诗,点缀王室喜庆事件或官方盛典. 礼是在一天上同时举行的。在伦敦城里,干百个光景慕死者人们占满了威士明斯德的大寺,送殡的名人中最显著的有伯讷萧①、约翰高斯倭绥②、贝莱爵士③、爱德门高士④、吉波林⑤、哈代太太、现国务总理包尔温、前国务总理麦克唐诺尔德一行人;这殡礼据说是诗人谭尼孙⑨以来未有的盛典。同时在道骞斯德的一个小乡村里哈代的老乡亲们,穿戴着不时式的衣冠,捧着田园里掇拾来不加剪裁的花草,唱着古旧的土音的丧歌,也在举行他的殡礼,这里入土的是诗人的一颗心,哈代死后如其有知感,不知甘愿享受哪一边的尊敬?按他诗文里所表现的态度,我们一定猜想它倾向他的乡土的恩情,单这典礼的色香的古茂就应得勾留住一个诗人的心。但也有人说哈代曾经接待过威尔士王子,和他照过相,也并不曾谢绝牛津大学的博士衔与政府的“功勋状”(The Orderof Merlt),因此推想这位老诗人有时也不是完全不肯与虚荣的尘世相周旋的。最使我们奇怪的是英国的政府,也不知是谁作的主,满不尊敬死者的遗言,定要把诗人的遗骨庸厕在无聊的金紫丛中!诗人终究是诗人, 我们不能疑惑他的心愿是永久依附着卫撤克斯古旧的赭色 ①伯纳萧,即萧伯纳(1856--1950),爱尔兰作家(习惯上也视为英国作家),主要从事戏剧创作,著有《华伦夫人的职业》、《巴巴拉少校》、《苹果车》等。1925年获诺贝尔文学奖.②约翰高斯倭绥,通译约翰·高尔斯华绥(1867--1933),英国作家,代表作为长篇小说《福尔赛世家》三部曲.曾任国际笔会会长,1932年获诺贝尔文学奖。③贝莱爵士,通译贝洛克爵士(1870--1952),英国作家、玫论家和历史学家。④爱德门高士,通译爱德蒙·戈斯(1849--1928),英国作家、文学批评家和文学史家.⑤吉肢林,通译吉卜林(1859--1926),英国作家.他生于印度,在印度、南非、译兰等英国殖民地生活过,作的作品具有东方异国情调.1907年获诺贝尔文学奖.⑥谭尼孙,通译丁尼生(1809—1892),英国诗人.1850年被封为“桂冠诗人”。 ⑦卫撤克斯,指英国本岛南部的农村地区,哈代虚拟的地名.通译威塞克斯(Wessex)。哈代有一部分小说以这一地区为背景,称之“威塞克斯小说”。 的草原与卫撤克斯多变幻的风云,他也不是完全能割舍人情的温暖,谁说他从此就不再留恋他的同类, There at least smiles abound,There discourse trills around,There,now and then,are foundLife--loyalities.① 我在一九二六年的夏天见到哈代(参看附录的《谒哈代记》)我的感想是—— 哈代是老了。哈代是倦了.在他近作的古怪的音调里 (这是说至少这三四十年来)我们常常听出一个厌倦的灵魂的低声的叫喊:“得,够了, 够了,我看够了,我劳够了,放我走罢1让我去罢?”光阴,人生: 他解、他剖、他问、他嘲、他笑、他骂、他悲、 他诅,临了他来——求放他早一天走. 但无情的铁胳膊的生的势力仿佛一把拧住这不满五尺四高的小老儿,半嘲讽半得意的冷笑着对他说; “看罢,迟早有那么一天;可是你一天啃着气你还得做点儿给我看看!”可怜这条倦极了通体透明的者蚕,在晴屋子内茧山上麦柴的空缝里,昂着他的皱瘪的脑袋前仰后翻的想睡偏不得睡, 同时一肚子的纯丝不 自主的尽往外吐——得知它到那时候才吐得完……运命真恶作剧,哈代他且不死哪!我看他至少还有二十年活。我真以为他可以活满一百岁,谁知才过了两年他就去了!在这四年内我们先后失去了这时代的两个大哲人,法国的法郎士与英国的哈代。 这不仅是文学界的损失,因为他俩,各自管领各人的星系,各自放射各人的光辉, 分明是十九世纪末叶以来人类思想界的孪立的重镇,他们的生死是值得人们永久纪念的。我说“人类”因 ①这几行诗的大意是:“那儿至少充满了微笑/那儿人们交读的余音不绝于耳/那儿,不时能发现生命#p#副标题#e#
532 0 0
徐志摩
素丝带金地,窗间掬飞尘。偷得凤凰钗,门前乞行人。 新长青丝发,哑哑言语黠。随人敲铜镜,街头救明月。 东家新长儿,与妾同时生。并长两心熟,到大相呼名。
454 0 0
于鹄
玉殿笙歌汉帝愁,鸾龙俨驾望瀛洲。 黄金化尽方士死,青天欲上无缘由。
417 0 0
武元衡
君不见芳树枝,春花落尽蜂不窥。君不见梁上泥, 秋风始高燕不栖。荡子从军事征战,蛾眉婵娟守空闺。 独宿自然堪下泪,况复时闻鸟夜啼。
405 0 0
高适
桃花坞里桃花庵,桃花庵下桃花仙。桃花仙人种桃树,又折花枝当酒钱。酒醒只在花前坐,酒醉还须花下眠。花前花后日复日,酒醉酒醒年复年。不愿鞠躬车马前,但愿老死花酒间。车尘马足贵者趣,酒盏花枝贫者缘。若将富贵比贫贱,一在平地一在天。若将贫贱比车马,他得驱驰我得闲。世人笑我忒疯癫,我笑世人看不穿。记得五陵豪杰墓,无酒无花锄作田。弘治乙丑三月桃花庵主人唐寅(原版) 桃花坞里桃花庵,桃花庵下桃花仙。桃花仙人种桃树,又摘桃花换酒钱。酒醒只在花前坐,酒醉还来花下眠。半醒半醉日复日,花落花开年复年。但愿老死花酒间,不愿鞠躬车马前。车尘马足富者趣,酒盏花枝贫者缘。若将富贵比贫贱,一在平地一在天。若将贫贱比车马,他得驱驰我得闲。别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。不见五陵豪杰墓,无花无酒锄作田。(版本二) 桃花坞里桃花庵,桃花庵下桃花仙。桃花仙人种桃树,又摘桃花卖酒钱。但愿老死花酒间,不愿鞠躬车马前。车尘马足富者趣,酒盏花枝贫者缘。若将富贵比贫贱,一在平地一在天。若将花酒比车马,他得驱驰我得闲。别人笑我忒疯癫,我笑别人看不穿。不见五陵豪杰墓,无花无酒锄作田。(版本三) 桃花坞里桃花庵,桃花庵下桃花仙。桃花仙人种桃树,又摘桃花换酒钱。但愿老死花酒间,不愿鞠躬车马前。车尘马足显者势,酒盏花枝隐士缘。若将显者比隐士,一在平地一在天。若将花酒比车马,彼何碌碌我何闲。别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。不见五陵豪杰墓,无花无酒锄作田。(版本四) 桃花坞里桃花庵,桃花庵下桃花仙。桃花仙人种桃树,又摘桃花换酒钱。酒醒只在花前坐,酒醉还来花下眠。半醉半醒日复日,花开花落年复年。不愿鞠躬车马前,但愿老死花酒间。车尘马足权贵趣,酒盏花枝痴人缘。若将富贵比痴顽,一在平地一在天。若将贫贱比车马,他得驱驰我得闲。世人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。不见五陵豪杰墓,无花无酒锄作田。(版本五)
570 0 0
唐寅
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474