凿开山岭引湘波,上去昭回不较多。 无限鹊临桥畔立,适来天道过天河。
355 0 0
中华文学
虏地寒胶折,边城夜柝闻。兵符关帝阙,天策动将军。 塞静胡笳彻,沙明楚练分。风旗翻翼影,霜剑转龙文。 白羽摇如月,青山断若云。烟疏疑卷幔,尘灭似销氛。 投笔怀班业,临戎想顾勋。还应雪汉耻,持此报明君。
477 0 0
骆宾王
城西青岛寺,累夏漱寒泉。今在提纲所,应难扫石眠。 风沙榆塞迥,波浪橘洲偏。重整潇湘棹,心期更几年。
407 0 0
丹桂花开第二番。东篱展却宴期宽。人间宝镜离仍合,海上仙槎去复还。分不尽,半凉天。可怜闲剩此婵娟。素娥未隔三秋梦,赢得今宵又倚阑。
352 0 0
吴文英
记得谢家诗,清和即此时。 ——白居易 馀花数种在,密叶几重垂。 ——裴度 芳谢人人惜,阴成处处宜。 ——刘禹锡 水萍争点缀,梁燕共追随。 ——行式 乱蝶怜疏蕊,残莺恋好枝。 ——张籍 草香殊未歇,云势渐多奇。 ——白居易 单服初宁体,新篁已出篱。 ——裴度 与春为别近,觉日转行迟。 ——刘禹锡 绕树风光少,侵阶苔藓滋。 ——行式 惟思奉欢乐,长得在西池。 ——张籍
398 0 0
紫塞流沙北,黄图灞水东。一朝辞俎豆,万里逐沙蓬。 候月恒持满,寻源屡凿空。野昏边气合,烽迥戍烟通。 膂力风尘倦,疆场岁月穷。河流控积石,山路远崆峒。 壮志凌苍兕,精诚贯白虹。君恩如可报,龙剑有雌雄。
497 0 0
窃慕隐沦道,所欢岩穴居。谁言忝休命,遂入承明庐。 物情不可易,幽中未尝摅。幸见终南山,岧峣凌太虚。 青霭长不灭,白云闲卷舒。悠然相探讨,延望空踌蹰。 迹系心无极,神超兴有馀。何当解维絷,永托逍遥墟。
359 0 0
千八百八十年,是陀思妥夫斯基〔2〕完成了他的巨制之一《卡拉玛卓夫兄弟》这一年;他在手记〔3〕上说:“以完全的写实主义在人中间发见人。这是彻头彻尾俄国底特质。在这意义上,我自然是民族底的。……人称我为心理学家(Psycholo-gist)。这不得当。我但是在高的意义上的写实主义者,即我是将人的灵魂的深,显示于人的。”第二年,他就死了。 显示灵魂的深者,每要被人看作心理学家;尤其是陀思妥夫斯基那样的作者。他写人物,几乎无须描写外貌,只要以语气,声音,就不独将他们的思想和感情,便是面目和身体也表示着。又因为显示着灵魂的深,所以一读那作品,便令人发生精神的变化。灵魂的深处并不平安,敢于正视的本来就不多,更何况写出?因此有些柔软无力的读者,便往往将他只看作“残酷的天才”〔4〕。 陀思妥夫斯基将自己作品中的人物们,有时也委实太置之万难忍受的,没有活路的,不堪设想的境地,使他们什么事都做不出来。用了精神的苦刑,送他们到那犯罪,痴呆,酗酒,发狂,自杀的路上去。有时候,竟至于似乎并无目的,只为了手造的牺牲者的苦恼,而使他受苦,在骇人的卑污的状态上,表示出人们的心来。这确凿是一个“残酷的天才”,人的灵魂的伟大的审问者。 然而,在这“在高的意义上的写实主义者”的实验室里,所处理的乃是人的全灵魂。他又从精神底苦刑,送他们到那反省,矫正,忏悔,苏生的路上去;甚至于又是自杀的路。到这样,他的“残酷”与否,一时也就难于断定,但对于爱好温暖或微凉的人们,却还是没有什么慈悲的气息的。 相传陀思妥夫斯基不喜欢对人述说自己,尤不喜欢述说自己的困苦;但和他一生相纠结的却正是困难和贫穷。便是作品,也至于只有一回是并没有豫支稿费的著作。但他掩藏着这些事。他知道金钱的重要,而他最不善于使用的又正是金钱;直到病得寄养在一个医生的家里了,还想将一切来诊的病人当作佳客。他所爱,所同情的是这些,——贫病的人们,——所记得的是这些,所描写的是这些;而他所毫无顾忌地解剖,详检,甚而至于鉴赏的也是这些。不但这些,其实,他早将自己也加以精神底苦刑了,从年青时候起,一直拷问到死灭。 凡是人的灵魂的伟大的审问者,同时也一定是伟大的犯人。审问者在堂上举劾着他的恶,犯人在阶下陈述他自己的善;审问者在灵魂中揭发污秽,犯人在所揭发的污秽中阐明那埋藏的光耀。这样,就显示出灵魂的深。 在甚深的灵魂中,无所谓“残酷”,更无所谓慈悲;但将这灵魂显示于人的,是“在高的意义上的写实主义者”。 陀思妥夫斯基的著作生涯一共有三十五年,虽那最后的十年很偏重于正教〔5〕的宣传了,但其为人,却不妨说是始终一律。即作品,也没有大两样。从他最初的《穷人》起,最后的《卡拉玛卓夫兄弟》止,所说的都是同一的事,即所谓“捉住了心中所实验的事实,使读者追求着自己思想的径路,从这心的法则中,自然显示出伦理的观念来。”〔6〕这也可以说:穿掘着灵魂的深处,使人受了精神底苦刑而得到创伤,又即从这得伤和养伤和愈合中,得到苦的涤除,而上了苏生的路。 《穷人》是作于千八百四十五年,到第二年发表的;是第一部,也是使他即刻成为大家的作品;格里戈洛维奇和涅克拉梭夫〔7〕为之狂喜,培林斯基〔8〕曾给他公正的褒辞。自然,这也可以说,是显示着“谦逊之力”〔9〕的。然而,世界竟是这么广大,而又这么狭窄;穷人是这么相爱,而又不得相爱;暮年是这么孤寂,而又不安于孤寂。他晚年的手记说:“富是使个人加强的,是器械底和精神底满足。因此也将个人从全体分开。”〔10〕富终于使少女从穷人分离了,可怜的老人便发了不成声的绝叫。爱是何等地纯洁,而又何其有搅扰咒诅之心呵! 而作者其时只有二十四岁,却尤是惊人的事。天才的心诚然是博大的。 中国的知道陀思妥夫斯基将近十年了,他的姓已经听得耳熟,但作品的译本却未见。这也无怪,虽是他的短篇,也没有很简短,便于急就的。这回丛芜〔11〕才将他的最初的作品,最初绍介到中国来,我觉得似乎很弥补了些缺憾。这是用ConstanceGarnett〔12〕的英译本为主,参考了ModernLibra-ry〔13〕的英译本译出的,歧异之处,便由我比较了原白光〔14〕的日文译本以定从违,又经素园〔15〕用原文加以校定。在陀思妥夫斯基全集十二巨册中,这虽然不过是一小分,但在我们这样只有微力的人,却很用去许多工作了。藏稿经年,才得印出,便借了这短引,将我所想到的写出,如上文。陀思妥夫斯基的人和他的作品,本是一时研钻不尽的,统论全般,决非我的能力所及,所以这只好算作管窥之说;也仅仅略翻了三本书:Dostoievsky’sLiterarscheSchriften,Mereschkovsky’sDostoievskyundTolstoy,〔16〕癗曙梦〔17〕的《露西亚文学研究》。 俄国人姓名之长,常使中国#p#副标题#e#
320 0 0
鲁迅
【垓下歌】 力拔山兮气盖世。 时不利兮骓不逝。[1] 骓不逝兮可奈何! 虞兮虞兮奈若何![2]
387 0 0
项羽
身病多思虑,亦读神农经。空堂留灯烛,四壁青荧荧。 羁旅随人欢,贫贱还自轻。今来问良医,乃知病所生。 僮仆各忧愁,杵臼无停声。见我形憔悴,劝药语丁宁。 春雨枕席冷,窗前新禽鸣。开门起无力,遥爱鸡犬行。 服药察耳目,渐如醉者醒。顾非达性命,犹为忧患生。
376 0 0
张籍
苍苍松竹晚,一径入荒祠。古树风吹马,虚廊日照旗。 烟煤朝奠处,风雨夜归时。寂寞东湖客,空看蒋帝碑。
408 0 0
温庭筠
下马二林寺,翛然进轻策。朝为公府吏,暮作灵山客。 二月匡庐北,冰雪始消释。阳丛抽茗芽,阴窦泄泉脉。 熙熙风土暖,蔼蔼云岚积。散作万壑春,凝为一气碧。 身闲易飘泊,官散无牵迫。缅彼十八人,古今同此适。 是年淮寇起,处处兴兵革。智士劳思谋,戎臣苦征役。 独有不才者,山中弄泉石。
420 0 0
白居易
予尝有幽忧之疾,退而闲居,不能治也。既而学琴于友人孙道滋,受宫声数引,久而乐之,不知其疾之在体也。夫疾,生乎忧者也。药之毒者,能攻其疾之聚,不若声之至者,能和其心之所不平。心而平,不和者和,则疾之忘也宜哉。 夫琴之为技小矣,及其至也,大者为宫,细者为羽,操弦骤作,忽然变之,急者凄然以促,缓者舒然以和,如崩崖裂石、高山出泉,而风雨夜至也。如怨夫寡妇之叹息,雌雄雍雍之相鸣也。其忧深思远,则舜与文王、孔子之遗音也;悲愁感愤,则伯奇孤子、屈原忠臣之所叹也。喜怒哀乐,动人必深。而纯古淡泊,与夫尧舜三代之言语、孔子之文章、《易》之忧患、《诗》之怨刺无以异。其能听之以耳,应之以手,取其和者,道其湮郁,写其幽思,则感人之际,亦有至者焉。 予友杨君,好学有文,累以进士举,不得志。及从荫调,为尉于剑浦,区区在东南数千里外.是其心固有不平者。且少又多疾,而南方少医药。风俗饮食异宜。以多疾之体,有不平之心,居异宜之俗,其能郁郁以久乎?然欲平其心以养其疾,于琴亦将有得焉。故予作《琴说》以赠其行,且邀道滋酌酒,进琴以为别。
413 0 0
欧阳修
二职亚陶公,归程与梦同。柳垂平泽雨,鱼跃大河风。 混迹威长在,孤清志自雄。应嗤向隅者,空寄路尘中。
342 0 0
卢纶
万事何须问,良时即此时。高秋半夜雨,落叶满前池。 静怕龙神识,贫从草木欺。平生无限事,只有道人知。
366 0 0
贯休
眷言感忠义,何有间山川。徇节今如此,离情空复然。 皇心在勤恤,德泽委昭宣。周月成功后,明年或劳还。
314 0 0
张九龄
云片何人画,尘侵粉色微。未曾行雨去,不见逐风归。 只怪偏凝壁,回看欲惹衣。丹青忽借便,移向帝乡飞。
357 0 0
岑参
一室四无邻,荒郊接古津。幽闲消俗态,摇落露家贫。 绝迹思浮海,修书懒寄秦。东西不复问,翻笑泣岐人。
397 0 0
吴融
孤村隐隐起微烟,处处秧歌竞插田。羸马未须愁远道,桃花红欲上吟鞭。
436 0 0
苏曼殊
汉皇轻万乘,方士说三丹。不得修心要,翻知出世难。 茂陵春竟绿,金掌曙空寒。何似先生去,翩翩逐彩鸾。
380 0 0
崔涂
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474