高树多凉吹,疏蝉足断声。 ——杨凭 已催居客感,更使别人惊。 ——杨凝 晚夏犹知急,新秋别有情。 ——权器 危湍和不似,细管学难成。 ——陆羽 当斅附金重,无贪曜火明。 ——颜真卿 青松四面落,白发一重生。 ——耿湋 向夕音弥厉,迎风翼更轻。 ——乔(失姓) 单嘶出迥树,馀响思空城。 ——裴幼清 嘒唳松间坐,萧寥竹里行。 ——伯成(失姓) 如何长饮露,高洁未能名。 ——皎然
471 0 0
颜真卿
自古东西路,舟车此地分。河声梁苑夜,草色楚田曛。 雁已多南去,蝉犹在此闻。圣朝无谏猎,何计谒明君。
376 0 0
中华文学
一池秋水疏星动,寒影横斜。满坐风花。红烛纷纷透绛纱。 江湖散诞扁舟里,到处如家。且尽流霞。莫管年来两鬓华。
349 0 0
腊后冰生覆湓水,夜来云暗失庐山。风飘细雪落如米, 索索萧萧芦苇间。此地二年留我住,今朝一酌送君还。 相看渐老无过醉,聚散穷通总是闲。
450 0 0
白居易
碧山学士焚银鱼,白马却走深岩居。古人己用三冬足,年少今开万卷余。晴云满户团倾盖,秋水浮阶溜决渠。富贵必从勤苦得,男儿须读五车书。
331 0 0
杜甫
【春残】 又是春残也,如何出翠帏? 落花人独立,微雨燕双飞。 寓目魂将断,经年梦亦非。 那堪向愁夕,萧飒暮蝉辉。
419 0 0
翁宏
零雨慰斯人,斋心荐绿蘋.山风箫鼓响,如祭敬亭神。 积润通千里,推诚奠一卮。回飙经画壁,忽似偃云旗。
366 0 0
羊士谔
九转欲成就,百神应主持。婴啼鼎上去,老貌镜前悲。 却顾空丹灶,回心向酒卮。醺然耳热后,暂似少年时。
351 0 0
刘禹锡
物象芸芸,知几许、功夫来格。更时把、荷衣芰制,从容平熨。云淡天空诗献状,竹深花静机藏密。对窗前、屏岫老仪刑,真颜色。 商古道,谁俦匹。评今士,谁钧敌。向平舟问雁,久间霜翮。枰上举棋元不定,磨边旋蚁何曾息。傥天公、有意要平治,饶华发。
317 0 0
【洗儿】 人皆养子望聪明, 我被聪明误一生。 惟愿孩儿愚且鲁, 无灾无难到公卿。
422 0 0
苏轼
荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。(最是 一作:“正”)
352 0 0
洛文 今年是围剿翻译的年头。 或曰“硬译”,或曰“乱译”,或曰“听说现在有许多翻译家……翻开第一行就译,对于原作的理解,更无从谈起”,所以令人看得“不知所云”〔2〕。 这种现象,在翻译界确是不少的,那病根就在“抢先”。中国人原是喜欢“抢先”的人民,上落电车,买火车票,寄挂号信,都愿意是一到便是第一个。翻译者当然也逃不出这例子的。而书店和读者,实在也没有容纳同一原本的两种译本的雅量和物力,只要已有一种译稿,别一译本就没有书店肯接收出版了,据说是已经有了,怕再没有人要买。举一个例在这里:现在已经成了古典的达尔文〔3〕的《物种由来》,日本有两种翻译本,先出的一种颇多错误,后出的一本是好的。中国只有一种马君武〔4〕博士的翻译,而他所根据的却是日本的坏译本,实有另译的必要。然而那里还会有书店肯出版呢?除非译者同时是富翁,他来自己印。不过如果是富翁,他就去打算盘,再也不来弄什么翻译了。 还有一层,是中国的流行,实在也过去得太快,一种学问或文艺介绍进中国来,多则一年,少则半年,大抵就烟消火灭。靠翻译为生的翻译家,如果精心作意,推敲起来,则到他脱稿时,社会上早已无人过问。中国大嚷过托尔斯泰,屠格纳夫,后来又大嚷过辛克莱〔5〕,但他们的选集却一部也没有。去年虽然还有以郭沫若〔6〕先生的盛名,幸而出版的《战争与和平》,但恐怕仍不足以挽回读书和出版界的惰气,势必至于读者也厌倦,译者也厌倦,出版者也厌倦,归根结蒂是不会完结的。 翻译的不行,大半的责任固然该在翻译家,但读书界和出版界,尤其是批评家,也应该分负若干的责任。要救治这颓运,必须有正确的批评,指出坏的,奖励好的,倘没有,则较好的也可以。然而这怎么能呢;指摘坏翻译,对于无拳无勇的译者是不要紧的,倘若触犯了别有来历的人,他就会给你带上一顶红帽子,简直要你的性命。这现象,就使批评家也不得不含胡了。 此外,现在最普通的对于翻译的不满,是说看了几十行也还是不能懂。但这是应该加以区别的。倘是康德〔7〕的《纯粹理性批判》那样的书,则即使德国人来看原文,他如果并非一个专家,也还是一时不能看懂。自然,“翻开第一行就译”的译者,是太不负责任了,然而漫无区别,要无论什么译本都翻开第一行就懂的读者,却也未免太不负责任了。八月十四日。 〔1〕本篇最初发表于一九三三年八月二十日《申报·自由谈》。〔2〕见一九三三年七月三十一日《申报·自由谈》载林翼之《“翻译”与“编述”》,文中说:“许多在那儿干硬译乱译工作的人,如果改行来做改头换面的编述工作,是否胜任得了?……听说现在有许多翻译家,连把原作从头到尾瞧一遍的工夫也没有,翻开第一行就译,对于原作的理解,更无从谈起。”又同年八月十三日《自由谈》载有大圣《关于翻译的话》,又中说:“目前我们的出版界的大部分的译品太糟得令人不敢领教了,无论是那一类译品,往往看了三四页,还是不知所云。” 〔3〕达尔文(C.R.Darwin,1809—1882)英国生物学家,进化论的奠基人。他的《物种起源》(一译《物种由来》)一书,于一八五九年出版,是奠定生物进化理论基础的重要著作。〔4〕马君武(1882—1939)名和,广西桂林人。初留学日本,参加同盟会,后去德国,获柏林大学工学博士学位。曾任孙中山临时政府实业部次长及上海中国公学、广西大学校长等职。他翻译的达尔文的《物种由来》,译名《物种原始》,一九二○年中华书局出版。〔5〕托尔斯泰(M.N.OGPQRGS,1*福玻浮?保梗保埃?《砉?骷遥?有长篇小说《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》等。屠格纳夫(T.U.TVHWXXY,1818—1883),通译屠格涅夫,俄国作家,著有长篇小说《罗亭》、《父与子》等。辛克莱(U.Sinclair,1878—1968),美国作家,著有长篇小说《屠场》、《石炭王》等。〔6〕郭沫若(1892—1978)四川乐山人。创造社主要成员,文学家、历史学家和社会活动家。著有诗集《女神》、历史剧《屈原》、历史论文集《奴隶制时代》等。他译的托尔斯泰的《战争与和平》,于一九三一年至一九三三年间由上海文艺书局出版,共三册(未完)。〔7〕康德(I.Kant,1724—1804)德国哲学家。他的《纯粹理性批判》一书,出版于一七八一年。 #p#副标题#e#
340 0 0
鲁迅
零落欹斜此路中,盛时曾识太平风。晓迷天仗归春苑, 暮送鸾旗指洛宫。一自烟尘生蓟北,更无消息幸关东。 而今只有孤根在,鸟啄虫穿没乱蓬。
423 0 0
吴融
沧江溯流归,白璧见秋月。秋月照白璧,皓如山阴雪。 幽人停宵征,贾客忘早发。进帆天门山,回首牛渚没。 川长信风来,日出宿雾歇。故人在咫尺,新赏成胡越。 寄君青兰花,惠好庶不绝。
353 0 0
李白
松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。
428 0 0
烟霏霏。雪霏霏。雪向梅花枝上堆。春从何处回。醉眼开。睡眼开。疏影横斜安在哉。从教塞管催。
365 0 0
吴淑姬
冯Y.S.②先生由他的友人给我看《野草》的英文译本,并且要我说几句话。可惜我不懂英文,只能自己说几句。但我希望,译者将不嫌我只做了他所希望的一半的。 这二十多篇小品,如每篇末尾所注,是一九二四至二六年在北京所作,陆续发表于期刊《语丝》上的。大抵仅仅是随时的小感想。因为那时难于直说,所以有时措辞就很含糊了。 现在举几个例罢。因为讽刺当时盛行的失恋诗,作《我的失恋》,因为憎恶社会上旁观者之多,作《复仇》第一篇,又因为惊异于青年之消沉,作《希望》。《这样的战士》,是有感于文人学士们帮助军阀而作。《腊叶》,是为爱我者的想要保存我而作的。段祺瑞政府枪击徒手民众后,作《淡淡的血痕中》,其时我已避居别处③;奉天派和直隶派军阀战争④的时候,作《一觉》,此后我就不能住在北京了。 所以,这也可以说,大半是废弛的地狱边沿的惨白色小花,当然不会美丽。但这地狱也必须失掉。这是由几个有雄辩和辣手,而那时还未得志的英雄们的脸色和语气所告诉我的。我于是作《失掉的好地狱》。 后来,我不再作这样的东西了。日在变化的时代,已不许这样的文章,甚而至于这样的感想存在。我想,这也许倒是好的罢。为译本而作的序言,也应该在这里结束了。十一月五日。 ※ ※ ※ ①《野草》英译本的译稿由译者交商务印书馆,后毁于“一二八”战火,未出版。这篇序文在编入本书之前也没有发表过。 ②冯Y.S.即《野草》英文本的译者冯余声,广东人,当时是“左联”成员。 ③避居别处一九二六年三一八惨案后,作者因支持学生的革命行动,传闻被列入段祺瑞政府第二批通缉名单中。他在友人的敦促下,从三月下旬起,先后到山本医院、德国医院和法国医院等处避居,直到五月初回寓。 ④奉天派和直隶派军阀战争指一九二六年春夏间冯玉祥(原属直系)的国民军与奉系张作霖、李景林的军队在京、津间的战争。
昨夜云际宿,旦从西峰回。不见林中僧,微雨潭上来。 诸峰皆青翠,秦岭独不开。石鼓有时鸣,秦王安在哉。 东南云开处,突兀猕猴台。崖口悬瀑流,半空白皑皑。 喷壁四时雨,傍村终日雷。北瞻长安道,日夕生尘埃。 若访张仲蔚,衡门满蒿莱。
335 0 0
岑参
浊波扬扬兮凝晓雾,公无渡河兮公竟渡。 风号水激兮呼不闻,提衣看入兮中流去。浪排衣兮随步没, 沉尸深入兮蛟螭窟。蛟螭尽醉兮君血干, 推出黄沙兮泛君骨。当时君死兮妾何适, 遂就波澜兮合魂魄,愿持精卫衔石心,穷断河源塞泉脉。
336 0 0
武陵嘉致迹多幽,每见图经恨白头。溪浪碧通何处去, 桃花红过郡前流。常闻相幕鸳鸿兴,日向神仙洞府游。 凿井耕田人在否,如今天子正征搜。
401 0 0
齐己
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474