君来乞诗别,聊与怆前程。九野未无事,少年何远行。 商云盘翠险,秦甸下烟平。应见周南化,如今在雍京。
513 0 0
齐己
【鹧鸪天】 寒日萧萧上琐窗, 梧桐应恨夜来霜。 酒阑更喜团茶苦, 梦断偏宜瑞脑香。 秋已尽,日犹长。 仲宣怀远更凄凉。 不如随分尊前醉, 莫负东篱菊蕊黄。
482 0 0
李清照
东郊未解围,忠义似君稀。误落胡尘里,能持汉节归。 卷帘山对酒,上马雪沾衣。却向嫖姚幕,翩翩去若飞。
405 0 0
岑参
荆楚岁时,念自古、登临风俗。休更道、桓家车骑,谢家丝竹。不觉吹将头上帽,可来共采篱边菊。叹如今、重九有何人,相追逐。 穷处士,枯如木。贤太守,温如玉。遣厨人餽酒,_人餽粟。欲寄唐虞无限意,离骚都是相思曲。奈两三、寒蝶尚于飞,秋光促。
367 0 0
汪莘
唱到阳关第四声。香带轻分。罗带轻分。杏花时节雨纷纷。山绕孤村。水绕孤村。 更没心情共酒尊。春衫香满,空有啼痕。一般离思两销魂。马上黄昏。楼上黄昏。
458 0 0
刘仙伦
爱杀柴桑隐,名溪近讼庭。扫沙开野步,摇舸出闲汀。 宿简邀诗伴,馀花在酒瓶。悠然南望意,自有岘山情。
472 0 0
皎然
院静春深昼掩扉,竹间闲看客争棋。搜罗神鬼聚胸臆,措臻山河入范围。局合龙蛇成阵斗,劫残鸿雁破行飞;杀多项羽坑秦卒,败剧符坚畏晋师。座上戈铤尝击搏,面前冰炭旋更移;死生共抵两家事,胜负都由一着时。当路断无相假借,对人须且强推辞;腹心受害诚堪惧,唇齿生忧尚可医;善用中伤为得策,阴行狡狯谓知机。请观今日长安道,易地何尝不有之?
邵雍
官曹权纪纲,行李半舟航。浦溆潮来广,川源鸟去长。 笋成稽岭岸,莲发镜湖香。泽国还之任,鲈鱼浪得尝。
433 0 0
中华文学
城阙天中近,蓬瀛海上遥。归期千载鹤,春至一来朝。 采药逢三秀,餐霞卧九霄。参同如有旨,金鼎待君烧。
416 0 0
李隆基
合沓岩嶂深,朦胧烟雾晓。荒阡下樵客,野猿惊山鸟。 开门听潺湲,入径寻窈窕。栖鼯抱寒木,流萤飞暗筱。 早霞稍霏霏,残月犹皎皎。行看远星稀,渐觉游氛少。 我行抚轺传,兼得傍林沼。贪玩水石奇,不知川路渺。 徒怜野心旷,讵恻浮年小。方解宠辱情,永托累尘表。
386 0 0
李峤
边庭汉仪重,旌甲似云中。虏地山川壮,单于鼓角雄。 关寒塞榆落,月白胡天风。君逐嫖姚将,麒麟有战功。
439 0 0
李益
春事紫和红。蜂蝶争丛。消磨多少看花翁。不用借他炊黍枕,何梦非空。茅屋菜畦中。村瓮醅浓。醉时啼鸟唤惺忪。不道白头添一岁,舞月歌风。
418 0 0
陈著
蜀门多棕榈,高者十八九。其皮割剥甚,虽众亦易朽。 徒布如云叶,青黄岁寒后。交横集斧斤,凋丧先蒲柳。 伤时苦军乏,一物官尽取。嗟尔江汉人,生成复何有。 有同枯棕木,使我沈叹久。死者即已休,生者何自守。 啾啾黄雀啅,侧见寒蓬走。念尔形影干,摧残没藜莠。
455 0 0
杜甫
二秋叶神媛,七夕望仙妃。影照河阳妓,色丽平津闱。 鹊桥波里出,龙车霄外飞。露泫低珠佩,云移荐锦衣。 更深黄月落,夜久靥星稀。空接灵台下,方恧辨支机。
396 0 0
一派明云荐爽,秋不住,碧空中响。如此江山徒莽苍。伯符耶?寄奴耶?嗟已往。十载羞厮养,孤负煞,长头大颡。思与骑奴游上党。趁秋晴,(足庶)莲花,西岳掌。 耿耿秋情欲动,早喷入霜桥笛孔。快倚西风作三弄。短狐悲,瘦猿愁,啼破冢。碧落银盘冻,照不了,秦关楚陇。无数蛰吟古砖缝。料今宵,靠屏风,无好梦。
406 0 0
陈维崧
后记〔2〕 札弥亚丁(EvgeniiZamiatin)〔3〕生于一八八四年,是造船专家,俄国的最大的碎冰船“列宁”,就是他的劳作。在文学上,革命前就已有名,进了大家之列,当革命的内战时期,他还借“艺术府”“文人府”〔4〕的演坛为发表机关,朗读自己的作品,并且是“绥拉比翁的兄弟们”的组织者和指导者,于文学是颇为尽力的。革命前原是布尔塞维克,后遂脱离,而一切作品,也终于不脱旧智识阶级所特有的怀疑和冷笑底态度,现在已经被看作反动的作家,很少有发表作品的机会了。 《洞窟》是从米川正夫的《劳农露西亚小说集》〔5〕译出的,并参用尾濑敬止的《艺术战线》里所载的译本。说的是饥饿的彼得堡一隅的居民,苦于饥寒,几乎失了思想的能力,一面变成无能的微弱的生物,一面显出原始的野蛮时代的状态来。为病妇而偷柴的男人,终于只得将毒药让给她,听她服毒,这是革命中的无能者的一点小悲剧。写法虽然好像很晦涩,但仔细一看,是极其明白的。关于十月革命开初的饥饿的作品,中国已经译过好几篇了,而这是关于“冻”的一篇好作品。 淑雪兼珂(MihailZoshchenko)也是最初的“绥拉比翁的兄弟们”之一员,他有一篇很短的自传,说: “我于一八九五年生在波尔泰瓦。父亲是美术家,出身贵族。一九一三年毕业古典中学,入彼得堡大学的法科,未毕业。一九一五年当了义勇军向战线去了,受了伤,还被毒瓦斯所害,心有点异样,做了参谋大尉。一九一八年,当了义勇兵,加入赤军,一九一九年以第一名成绩回籍〔6〕。一九二一年从事文学了。我的处女作,于一九二一年登在《彼得堡年报》〔7〕上。” 但他的作品总是滑稽的居多,往往使人觉得太过于轻巧。 在欧美,也有一部分爱好的人,所以译出的颇不少。这一篇《老耗子》是柔石〔8〕从《俄国短篇小说杰作集》(GreatRus^sianShortStories)〔9〕里译过来的,柴林(LeonideZarine)原译,因为那时是在豫备《朝华旬刊》〔10〕的材料,所以选着短篇中的短篇。但这也就是淑雪兼珂作品的标本,见一斑可推全豹的。 伦支(LevLunz)〔11〕的《在沙漠上》,也出于米川正夫的《劳农露西亚小说集》,原译者还在卷末写有一段说明,如下: “在青年的‘绥拉比翁的兄弟们’之中,最年少的可爱的作家莱夫·伦支,为病魔所苦者将近一年,但至一九二四年五月,终于在汉堡的病院里长逝了。享年仅二十二。当刚才跨出人生的第一步,创作方面也将自此从事于真切的工作之际,虽有丰饶的天禀,竟不遑很得秋实而去世,在俄国文学,是可以说,殊非微细的损失的。伦支是充满着光明和欢喜和活泼的力的少年,常常驱除朋友们的沉滞和忧郁和疲劳,当绝望的瞬息中,灌进力量和希望去,而振起新的勇气来的‘杠杆’。别的‘绥拉比翁的兄弟们’一接他的讣报,便悲泣如失同胞,是不为无故的。 “性情如此的他,在文学上也力斥那旧时代俄国文学特色的沉重的忧郁的静底的倾向,而于适合现代生活基调的动底的突进态度,加以张扬。因此他埋头于研究仲马〔12〕和司谛芬生〔13〕,竭力要领悟那传奇底,冒险底的作风的真髓,而发见和新的时代精神的合致点。此外,则西班牙的骑士故事〔14〕,法兰西的乐剧〔15〕,也是他的热心研究的对象。‘动’的主张者伦支,较之小说,倒在戏剧方面觉得更所加意。因为小说的本来的性质就属于‘静’,而戏剧是和这相反的…… “《在沙漠上》是伦支十九岁时之作,是从《旧约》的《出埃及记》〔16〕里,提出和初革命后的俄国相共通的意义来,将圣书中的话和现代的话,巧施调和,用了有弹力的暗示底的文体,加以表现的。凡这些处所,我相信,都足以窥见他的不平常的才气。” 然而这些话似乎不免有些偏爱,据珂刚教授说,则伦支是“在一九二一年二月的最伟大的法规制定期,登记期,兵营整理期中,〔17〕逃进‘绥拉比翁的兄弟们’的自由的怀抱里去的。”那么,假使尚在,现在也决不能再是那时的伦支了。至于本篇的取材,则上半虽在《出埃及记》,而后来所用的却是《民数记》〔18〕,见第二十五章,杀掉的女人就是米甸族首领苏甸的女儿哥斯比。篇末所写的神,大概便是作者所看见的俄国初革命后的精神,但我们也不要忘却这观察者是“绥拉比翁的兄弟们”中的青年,时候是革命后不多久。现今的无产作家的作品,已只是一意赞美工作,属望将来,和那色黑而多须的真的神,面目全不相像了。 《果树园》是一九一九至二十年之间所作,出处与前篇同,这里并仍录原译者的话: “斐定(KonstantinFedin)〔19〕也是‘绥拉比翁的兄弟们’中之一人,是自从将短篇寄给一九二二年所举行的‘文人府’的悬赏竞技,获得首选的荣冠以来,骤然出名的体面的作者。他的经历也和几乎一切的劳动作家一样,是颇富于变化的。故乡和雅各武莱夫同是萨拉妥夫(Saratov)的伏尔迦(Volga)河畔,家庭是不富裕的商家。生长于古老的果园,渔夫的小屋,纤夫的歌曲那样的诗底的环境的他,一早就表示了艺术底倾向,但那倾向,是先出现于音乐#p#副标题#e#
457 0 0
鲁迅
史君家枕吴波碧。朱门铺手摇双戟。也到岭边州。真成汗漫游。 归期应不远。趁得东江暖。翁媪雪垂肩。双双平地仙。
454 0 0
张孝祥
层城起丽谯,凭览出重霄。兹地多形胜,中天宛寂寥。 四荣摩鹳鹤,百拱厉风飙。北际燕王馆,东连秦帝桥。 晴光七郡满,春色两河遥。傲睨非吾土,踌躇适远嚣。 离居欲有赠,春草寄长谣。
407 0 0
沈佺期
玉楼风迕杏花衫,娇怯春寒赚。酒病十朝九朝嵌。瘦岩岩,愁浓难补眉儿淡。香消翠减,雨昏烟暗,芳草遍江南。
412 0 0
乔吉
东来此学禅,多病念佛缘。把锡离岩寺,收经上海船。 落帆敲石火,宿岛汲瓶泉。永向扶桑老,知无再少年。
489 0 0
张乔
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474