初闻如自解,及见胜初闻。两鬓堆残雪,一身披断云。 道应齐古佛,高不揖吾君。稽首清凉月,萧然万象分。
458 0 0
中华文学
北望单于日半斜,明君马上泣胡沙。 一双泪滴黄河水,应得东流入汉家。
392 0 0
莎地阴森古莲叶,游龟暗老青苔甲。 池边道士夸眼明,夜取蟭螟摘蚊睫。
467 0 0
施肩吾
瘦形无血色,草屦著行穿。闲话似持咒,不眠同坐禅。 背经来汉地,袒膊过冬天。情性人难会,游方应信缘。
496 0 0
江渚翻鸥戏,官桥带柳阴。江飞竞渡日,草见蹋春心。 已拨形骸累,真为烂漫深。赋诗歌句稳,不免自长吟。
435 0 0
杜甫
才甘鱼目并,艺怯马蹄间。王谢初飞盖,姬姜尽下山。 缚鸡方角逐,射雉岂开颜。乱翠移林色,狂红照座殷。 防梭齿虽在,乞帽鬓惭斑。傥恕相如瘦,应容累骑还。
闷见戈鋋匝四溟,恨无奇策救生灵。 如何饮酒得长醉,直到太平时节醒。
520 0 0
郑遨
雨秀风明,烟柔雾滑,魏家初试娇紫。翠羽低云,檀心晕粉,独冠洛京新谱。沈香醉墨,曾赋与、昭阳仙侣。尘世几经朝暮,花神岂知今古。 愁听流莺自语,叹唐宫、草青如许。空有天边皓月,见霓裳舞。更后百年人换,又谁记、今番看花处。流水夕阳,断魂钟鼓。
356 0 0
满眼寒姿,桂蟾匀素,霜女同莹。野屋喷香,池波弄影,仿佛鸾窥镜。一枝堪寄,天涯远信,惆怅塞鸿难倩。这情怀、厌厌怎向,无人伴我孤另。 风凄露冷。仙郎此夜,若许枕衾相并。解吐芳心,绸缪共约,学取双交颈。好天难遇,从今一去,荏苒后期无定。把柔肠、千萦万断,为伊薄幸。
368 0 0
南朝名士富仙才,追步东卿遂不回。丹井自深桐暗老, 祠宫长在鹤频来。岩边桂树攀仍倚,洞口桃花落复开。 惆怅霓裳太平事,一函真迹锁昭台。
448 0 0
【踏沙行】 宿雨收尘,朝霞破暝, 风光暗许花期定。 玉人呵手试妆时, 粉香帘幕阴阴静。 斜雁朱弦,孤鸾绿镜, 伤春误了寻芳兴。 去年今日杏墙西, 啼莺唤得闲愁醒。
471 0 0
晏几道
月华星彩坐来收,岳色江声暗结愁。 半夜灯前十年事,一时和雨到心头。
457 0 0
杜荀鹤
积水与寒烟,嘉禾路几千。孤猿啼海岛,群雁起湖田。 曾见长洲苑,尝闻大雅篇。却将封事去,知尔爱闲眠。
417 0 0
崔峒
281 0 0
小文
是事不相关,谁人似此闲。卷帘当白昼,移榻对青山。 野鹤眠松上,秋苔长雨间。岳僧频有信,昨日得书还。
441 0 0
一 我早已想写一点文字,来记念几个青年的作家。这并非为了别的,只因为两年以来,悲愤总时时来袭击我的心,至今没有停止,我很想借此算是竦身一摇,将悲哀摆脱,给自己轻松一下,照直说,就是我倒要将他们忘却了。 两年前的此时,即一九三一年的二月七日夜或八日晨,是我们的五个青年作家〔2〕同时遇害的时候。当时上海的报章都不敢载这件事,或者也许是不愿,或不屑载这件事,只在《文艺新闻》上有一点隐约其辞的文章〔3〕。那第十一期(五月二十五日)里,有一篇林莽〔4〕先生作的《白莽印象记》,中间说: “他做了好些诗,又译过匈牙利和诗人彼得斐〔5〕的几首诗,当时的《奔流》的编辑者鲁迅接到了他的投稿,便来信要和他会面,但他却是不愿见名人的人,结果是鲁迅自己跑来找他,竭力鼓励他作文学的工作,但他终于不能坐在亭子间里写,又去跑他的路了。不久,他又一次的被了捕。……” 这里所说的我们的事情其实是不确的。白莽并没有这么高慢,他曾经到过我的寓所来,但也不是因为我要求和他会面;我也没有这么高慢,对于一位素不相识的投稿者,会轻率的写信去叫他。我们相见的原因很平常,那时他所投的是从德文译出的《彼得斐传》,我就发信去讨原文,原文是载在诗集前面的,邮寄不便,他就亲自送来了。看去是一个二十多岁的青年,面貌很端正,颜色是黑黑的,当时的谈话我已经忘却,只记得他自说姓徐,象山人;我问他为什么代你收信的女士是这么一个怪名字(怎么怪法,现在也忘却了),他说她就喜欢起得这么怪,罗曼谛克,自己也有些和她不大对劲了。就只剩了这一点。 夜里,我将译文和原文粗粗的对了一遍,知道除几处误译之外,还有一个故意的曲译。他像是不喜欢“国民诗人”这个字的,都改成“民众诗人”了。第二天又接到他一封来信,说很悔和我相见,他的话多,我的话少,又冷,好像受了一种威压似的。我便写一封回信去解释,说初次相会,说话不多,也是人之常情,并且告诉他不应该由自己的爱憎,将原文改变。因为他的原书留在我这里了,就将我所藏的两本集子送给他,问他可能再译几首诗,以供读者的参看。他果然译了几首,自己拿来了,我们就谈得比第一回多一些。这传和诗,后来就都登在《奔流》第二卷第五本,即最末的一本里。 我们第三次相见,我记得是在一个热天。有人打门了,我去开门时,来的就是白莽,却穿着一件厚棉袍,汗流满面,彼此都不禁失笑。这时他才告诉我他是一个革命者,刚由被捕而释出,衣服和书籍全被没收了,连我送他的那两本;身上的袍子是从朋友那里借来的,没有夹衫,而必须穿长衣,所以只好这么出汗。我想,这大约就是林莽先生说的“又一次的被了捕”的那一次了。 我很欣幸他的得释,就赶紧付给稿费,使他可以买一件夹衫,但一面又很为我的那两本书痛惜:落在捕房的手里,真是明珠投暗了。那两本书,原是极平常的,一本散文,一本诗集,据德文译者说,这是他搜集起来的,虽在匈牙利本国,也还没有这么完全的本子,然而印在《莱克朗氏万有文库》(Reclam’sUniversal-Bibliothek)〔6〕中,倘在德国,就随处可得,也值不到一元钱。不过在我是一种宝贝,因为这是三十年前,正当我热爱彼得斐的时候,特地托丸善书店〔7〕从德国去买来的,那时还恐怕因为书极便宜,店员不肯经手,开口时非常惴惴。后来大抵带在身边,只是情随事迁,已没有翻译的意思了,这回便决计送给这也如我的那时一样,热爱彼得斐的诗的青年,算是给它寻得了一个好着落。所以还郑重其事,托柔石亲自送去的。谁料竟会落在“三道头”〔8〕之类的手里的呢,这岂不冤枉! 二 我的决不邀投稿者相见,其实也并不完全因为谦虚,其中含着省事的分子也不少。由于历来的经验,我知道青年们,尤其是文学青年们,十之九是感觉很敏,自尊心也很旺盛的,一不小心,极容易得到误解,所以倒是故意回避的时候多。见面尚且怕,更不必说敢有托付了。但那时我在上海,也有一个惟一的不但敢于随便谈笑,而且还敢于托他办点私事的人,那就是送书去给白莽的柔石。 我和柔石最初的相见,不知道是何时,在那里。他仿佛说过,曾在北京听过我的讲义,那么,当在八九年之前了。我也忘记了在上海怎么来往起来,总之,他那时住在景云里,离我的寓所不过四五家门面,不知怎么一来,就来往起来了。大约最初的一回他就告诉我是姓赵,名平复。但他又曾谈起他家乡的豪绅的气焰之盛,说是有一个绅士,以为他的名字好,要给儿子用,叫他不要用这名字了。所以我疑心他的原名是“平福”,平稳而有福,才正中乡绅的意,对于“复”字却未必有这么热心。他的家乡,是台州的宁海,这只要一看他那台州式的硬气就知道,而且颇有点迂,有时会令我忽而想到方孝孺〔9〕,觉得好像也有些这模样的。 他躲在寓里弄文学,也创作,也翻译,我们往来了许多日,说得投合起来了,于是另外约定了几个同意的青年,设立朝华社。目的是在绍介#p#副标题#e#
鲁迅
乐府合欢曲读《开元遗事》去取唐人诗而为之。一名《百衲锦》,因观任南麓所画《华清宫图》而作。驿尘红,荔枝风,吹断繁华一梦空。玉辇不来宫殿闭,青山依旧御墙中。乱横戈,奈君何,扈从人稀北去多。尘土已消红粉艳,荔枝犹到马嵬坡。岁东巡,洛阳城,天乐宫中夜彻明。不忆李暮偷曲去,酒楼吹笛有新声。雨霖铃,却归秦,犹是张徽一曲新。长记上皇和泪听,月明南内更无人。忆开元,掌中仙,入侍深宫二十年。长记承天门上宴,百官楼下拾金钱。锦城头,锦江流,回望长安帝尽愁。那更血魂来梦里,杜鹃声在散花楼。驿坡前,掩婵娟,惨乱旌旗指望贤。无复一生私语事,柘黄袍袖泪潜然。九龙池,百花时,乐按《梁州》爱急吹。揭手便拈金碗舞,上皇惊笑勃妳儿。信音沉,泪沾襟,秋雨铃声阁道深。人到愁来无会处,不关情处也伤心!
557 0 0
王恽
筑室峥嵘占宝峰。退朝燕坐万缘空。出尘高志抗冥鸿。 何日嘉招陪一笑,看君豪饮釂千钟。试凭鄙句作先容。
512 0 0
张抡
有车邻邻,有马白颠。未见君子,寺人之令。 阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋。 阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。
385 0 0
佚名
天台山最高,动蹑赤城霞。何以静双目,扫山除妄花。 何以洁其性,滤泉去泥沙。灵境物皆直,万松无一斜。 月中见心近,云外将俗赊。山兽护方丈,山猿捧袈裟。 遗身独得身,笑我牵名华。
432 0 0
孟郊
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474