一见清容惬素闻,有人传是紫阳君。 来时玉女裁春服,剪破湘山几片云。
536 0 0
中华文学
灵祠古木合,波扬大江濆。未□湘南雨,知为何处云。 苔痕涩珠履,草色妒罗裙。妙鼓彤云瑟,羁臣不可闻。
481 0 0
周狩闻岐礼,秦都辨雍名。献禽天子孝,存老圣皇情。 温润宜冬幸,游畋乐岁成。汤云出水殿,暖气入山营。 坎意无私洁,乾心称物平。帝歌流乐府,溪谷也增荣。
427 0 0
张说
台阁神仙地,衣冠君子乡。昨朝犹对坐,今日忽云亡。 魂随司命鬼,魄逐见阎王。此时罢欢笑,无复向朝堂。
527 0 0
为□□□者,各自话离心。及第还全蜀,游方归二林。 巴江□□涨,楚野入吴深。他日传消息,东西不易寻。
542 0 0
齐己
一撮精神,百般体态。兰心蕙性谁能赛。霎时不见早思量,许多日子如何睚。 我已安排,你须宁耐。看看重了鸳鸯债。此生永愿不分飞,傍人一任胡瞋怪。
583 0 0
郭应祥
寒食东郊道,扬鞲竞出笼。花冠初照日,芥羽正生风。 顾敌知心勇,先鸣觉气雄。长翘频扫阵,利爪屡通中。 飞毛遍绿野,洒血渍芳丛。虽然百战胜,会自不论功。
403 0 0
阆苑喜新晴。正桂华、飘下太清。宝御凉秋,梦祥明月,天开辅盈成。宫闱女职遵慈训,见海宇仪型。奉东朝、晨夕趋承。化内外、咸知柔顺,已看彤管赋和平。 宴坤宁。香腾金猊,烟暖秘殿彩衣轻。六乐丝竹,绕云萦水,总按新声。天临帝幄,亲颁寿酒,恩意兼勤。雁行缀、宰府殊荣。愿万亿斯年,南山并永,坤厚赞尧明。
515 0 0
曹勋
跨飞鸾、醉吹瑶笛,蓬莱知在何处。薰风飘散荷花露。梦觉已非帝所,忘归路。谁知道、人间别有神仙侣。身游枢府。奈诏入玉楼,猛骑箕尾,四海忆霖雨。 问王母。天上桃红几度。蕊宫今是谁主。明年甲子从头数,春入鬟云鬓雾。如今去。是处里、福田都著黄金布。庭前玉树。看子早生孙,孙还生子,岁岁彩衣舞。
510 0 0
葛长庚
辄不自堪。遂依其声,又托之易安自喻。虽辞情不及,而悲苦过之。 璧月初晴,黛云远淡,春事谁主。禁苑娇寒,湖堤倦暖,前度遽如许。香尘暗陌,华灯明昼,长是懒携手去。谁知道,断烟禁夜,满城似愁风雨。宣和旧日,临安南渡,芳景犹自如故。缃帙流离,风鬓三五,能赋词最苦。江南无路,鄜州今夜,此苦又谁知否。空相对,残红无寐,满村社鼓。
448 0 0
刘辰翁
这也并非自己的发见,是在内山书店里听着漫谈的时候拾来的,据说:像日本人那样的喜欢“结论”的民族,就是无论是听议论,是读书,如果得不到结论,心里总不舒服的民族,在现在的世上,好像是颇为少有的,云。 接收了这一个结论之后,就时时令人觉得很不错。例如关于中国人,也就是这样的。明治时代的支那研究的结论,似乎大抵受着英国的什么人做的《支那人气质》〔2〕的影响,但到近来,却也有了面目一新的结论了。一个旅行者走进了下野的有钱的大官的书斋,看见有许多很贵的砚石,便说中国是“文雅的国度”;一个观察者到上海来一下,买几种猥亵的书和图画,再去寻寻奇怪的观览物事,便说中国是“色情的国度”。连江苏和浙江方面,大吃竹笋的事,也算作色情心理的表现的一个证据。〔3〕然而广东和北京等处,因为竹少,所以并不怎么吃竹笋。倘到穷文人的家里或者寓里去,不但无所谓书斋,连砚石也不过用着两角钱一块的家伙。一看见这样的事,先前的结论就通不过去了,所以观察者也就有些窘,不得不另外摘出什么适当的结论来。于是这一回,是说支那很难懂得,支那是“谜的国度”了。 据我自己想:只要是地位,尤其是利害一不相同,则两国之间不消说,就是同国的人们之间,也不容易互相了解的。 例如罢,中国向西洋派遣过许多留学生,其中有一位先生,好像也并不怎样喜欢研究西洋,于是提出了关于中国文学的什么论文,使那边的学者大吃一惊,得了博士的学位,回来了。然而因为在外国研究得太长久,忘记了中国的事情,回国之后,就只好来教授西洋文学。他一看见本国里乞丐之多,非常诧异,慨叹道:他们为什么不去研究学问,却自甘堕落的呢?所以下等人实在是无可救药的。 不过这是极端的例子。倘使长久的生活于一地方,接触着这地方的人民,尤其是接触,感得了那精神,认真的想一想,那么,对于那国度,恐怕也未必不能了解罢。 著者是二十年以上,生活于中国,到各处去旅行,接触了各阶级的人们的,所以来写这样的漫文,我以为实在是适当的人物。事实胜于雄辩,这些漫文,不是的确放着一种异彩吗?自己也常常去听漫谈,其实负有捧场的权利和义务的,但因为已是很久的“老朋友”了,所以也想添几句坏话在这里。其一,是有多说中国的优点的倾向,这是和我的意见相反的,不过著者那一面,也自有他的意见,所以没有法子想。还有一点,是并非坏话也说不定的,就是读起那漫文来,往往颇有令人觉得“原来如此”的处所,而这令人觉得“原来如此”的处所,归根结蒂,也还是结论。幸而卷末没有明记着“第几章:结论”,所以仍不失为漫谈,总算还好的。 然而即使力说是漫谈,著者的用心,还是在将中国的一部分的真相,绍介给日本的读者的。但是,在现在,总依然是因了各种的读者,那结果也不一样罢。这是没有法子的事。据我看来,日本和中国的人们之间,是一定会有互相了解的时候的。新近的报章上,虽然又在竭力的说着“亲善”呀,“提携”呀〔4〕,到得明年,也不知道又将说些什么话,但总而言之,现在却不是这时候。 倒不如看看漫文,还要有意思一点罢。 一九三五年三月五日鲁迅记于上海。 CC 〔1〕本篇最初印入《活中国的姿态》。 《活中国的姿态》,日本内山完造著,一九三五年十一月东京学艺书院出版;有尤炳圻的中文译本,书名改为《一个日本人的中国观》,一九三六年八月开明书店出版。本篇原以日文写成,由作者自译为中文,参看本书《后记》。 内山完造(1885—1959)日本人。一九一三年来华,先经营药品,后在上海开设内山书店,经售日文书籍。一九二七年十月与鲁迅结识后常有交往,一九四五年回国。 〔2〕《支那人气质》长期旅居中国的美国传教士斯密斯(AHSmith,1845—1932)著,日本有爱江保译本,一八九六年东京博文馆出版。参看《华盖集续编·马上支日记(七月二日)》。〔3〕指日本安冈秀夫著《从小说看来的支那民族性》(一九二六年四月东京聚芳阁出版)一书中对中国人的随意诬蔑。该书《耽享乐而淫风炽盛》一篇中甚至说:“彼国人的嗜笋……也许是因为那挺然翘然的姿势,引起想像来的罢。”参看《华盖集续编·马上支日记(七月二日、四日)》。 〔4〕“亲善”、“提携”一九三五年一月日本外相广田弘毅在议会发表“中日亲善”、“经济提携”的演说,以欺骗中日人民,蒋介石即就此发表谈话:“此次日本广田外相在其议会所发表对我国之演词,吾人认为亦具诚意,吾国朝野对此当有深刻之认识……制裁一切冲动及反日行为。”在这以前,一九三四年五月间日本公使有吉明已经与黄郛在上海进行“中日亲善”谈判;六月间有吉明又到南京见汪精卫,商谈“中日提携”问题。 #p#副标题#e#
423 0 0
鲁迅
宗臣事有征,庙算在休兵。天与三台座,人当万里城。 朔南方偃革,河右暂扬旌。宠锡从仙禁,光华出汉京。 山川勤远略,原隰轸皇情。为奏薰琴唱,仍题宝剑名。 闻风六郡伏,计日五戎平。山甫归应疾,留侯功复成。 歌钟旋可望,衽席岂难行。四牡何时入,吾君忆履声。
426 0 0
张九龄
延和幄座,临御九年中。往事已成空。皇基固覆盂四海,本自太任功。九虞初毕下西宫。朝礻石与天崇。周家盛,卜年卜世,万祀永无穷。
420 0 0
绿罗裙上标三棒,红粉腮边泪两行。 抄手向前咨大使,这回不敢恼儿郎。
472 0 0
西南万壑注,勍敌两崖开。地与山根裂,江从月窟来。 削成当白帝,空曲隐阳台。疏凿功虽美,陶钧力大哉。
杜甫
前来称英隽,有食主人鱼。后来曰贤才,又受主人车。 伊予亦投刺,恩煦胡凋疏。既睹主人面,复见主人书。 餬口百家周。赁庑三月馀。眼见寒序臻,坐送秋光除。 西日惄饥肠,北风疾絺裾。升堂有知音,此意当何如。
445 0 0
江州楼上月明中,从事同登眺远空。 玉树忽薶千载后,有谁重此继清风。
476 0 0
李杜复李杜,彼时逢此时。干戈侵帝里,流落向天涯。 岁月消于酒,平生断在诗。怀才不得志,只恐满头丝。
杜荀鹤
志业不得力,到今犹苦吟。吟成五字句,用破一生心。 世路屈声远,寒溪怨气深。前贤多晚达,莫怕鬓霜侵。
533 0 0
方干
[越调]凭阑人·桃园醉 08.06.28 香桃数株怡园中,醉风一荡处处红。 酌酒泪相融,人去情亦空!
玄之
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474