将军直禁闱,绣服耀金羁。羽卫九天静,英豪四塞知。 望云回朔雁,隔水射宫麋。旧国无归思,秋堂梦战时。 门风荀氏敌,剑艺霍家推。计日旌旄下,萧萧万马随。
426 0 0
无可
万乘飞黄马,千金狐白裘。正逢银霰积,如向玉京游。 瑞色铺驰道,花文拂彩旒。还闻吉甫颂,不共郢歌俦。
308 0 0
张九龄
望碧天书断,宝枕香留,泪痕盈袖。谁识秋娘,比行云纤瘦。象尺熏炉,翠针金缕,记倚床同绣。月ED51琼梳,冰销粉汗,南花熏透。 尽是当时,少年清梦,臂约痕深,帕绡红皱。凭鹊传音,恨语多轻漏。润玉留情,沈郎无奈,向柳阴期候。数曲催阑,双铺深掩,风镮鸣兽。
304 0 0
吴文英
《山民牧唱·序文》译者附记〔2〕 《山民牧唱序》从日本笠井镇夫〔3〕的译文重译,原是载在这部书的卷首的,可以说,不过是一篇极轻松的小品。 作者巴罗哈(PioBarojaYNessi)以一八七二年十二月二十八日生于西班牙的圣绥巴斯锵市,从马德里大学得到Doctor〔4〕的称号,而在文学上,则与伊本纳兹〔5〕齐名。 但以本领而言,恐怕他还在伊本纳兹之上,即如写山地居民跋司珂族(Vasco)〔6〕的性质,诙谐而阴郁,虽在译文上,也还可以看出作者的非凡的手段来。这序文固然是一点小品,然而在发笑之中,不是也含着深沉的忧郁么? ※ ※ ※ 〔1〕《山民牧唱》短篇集,巴罗哈作。收作品连《序文》共七篇,其中除《放浪者伊利沙辟台》最初印入《近代世界短篇小说集》之二《在沙漠上》(一九二九年九月上海朝花社出版)外,其它各篇译出后都曾分别在《奔流》、《译文》、《文学》、《新小说》等月刊发表。鲁迅的译文系从日译本转译(其中《钟的显灵》一篇未译)。 巴罗哈(1872—1956),西班牙作家。一生写有小说一百余部和论文集十余本。他的作品反映了巴斯克族人民的生活,但有无政府主义、虚无主义的倾向。主要作品有描写二十世纪初西班牙下层人民生活的长篇小说《为生活而奋斗》,以及反映西班牙渔民的贫困和不幸的长篇小说《香蒂·安地亚的不安》等。 〔2〕本篇最初连同《〈山民牧唱〉序》的译文,发表于一九三四年十月《译文》月刊第一卷第二期,署张禄如译。一九三八年《山民牧唱》编入《鲁迅全集》第十八卷时,本篇未收。 〔3〕笠井镇夫日本的西班牙文学研究者,曾留学西班牙,著有《西班牙语入门》等。 〔4〕Doctor西班牙语:博士;医生。 〔5〕伊本纳兹(V.Blasco-lbánJez,1867—1928)通译伊巴涅思,西班牙作家、共和党领导人。因参加反对王权的政治活动,曾两次被捕,后流亡国外。主要作品有小说《农舍》、《启示录的四骑士》等。 〔6〕跋司珂族通译巴斯克族,最初散居于西班牙与法国毗连的比利牛斯山脉两侧。公元九世纪到十六世纪曾建立王国,十六世纪时沦为法国属地,二十世纪二十年代归属西班牙。 《放浪者伊利沙辟台》和《跋司珂族的人们》译者附记〔1〕 巴罗哈(PioBarojayNessi)以一八七二年十二月二十八日生于西班牙之圣舍跋斯丁市,和法兰西国境相近。先学医于巴连西亚大学,更在马德里大学得医士称号。后到跋司珂的舍斯德那市,行医两年,又和他的哥哥理嘉图(Ricardo)到马德里,开了六年面包店。 他在思想上,自云是无政府主义者,翘望着力学底行动(Dynamicaction)。在文艺上,是和伊巴臬兹(VincentIbanez)齐名的现代西班牙文坛的健将,是具有哲人底风格的最为独创底的作家。作品已有四十种,大半是小说,且多长篇,又多是涉及社会问题和思想问题这些大题目的。巨制有《过去》,《都市》和《海》这三部曲;又有连续发表的《一个活跃家的记录》〔2〕,迄今已经印行到第十三编。有杰作之名者,大概属于这一类。但许多短篇里,也尽多风格特异的佳篇。 跋司珂(Vasco)族是古来就住在西班牙和法兰西之间的比莱纳(Pyrenees)山脉〔5〕两侧的大家视为“世界之谜”的人种,巴罗哈就禀有这民族的血液的。选在这里的,也都是描写跋司珂族的性质和生活的文章,从日本的《海外文学新选》第十三编《跋司珂牧歌调》中译出。前一篇(ElizabideelVaga-bundo)是笠井镇夫原译;后一篇是永田宽定〔4〕译的,原是短篇集《阴郁的生活》〔5〕(VidasSombrias)中的几篇,因为所写的全是跋司珂族的性情,所以就袭用日译本的题目,不再改换了。 ※ ※ ※ 〔1〕本篇连同《放浪者伊利沙辟台》及《跋司珂族的人们》两篇译文,最初印入《在沙漠上》一书。一九三八年《山民牧唱》编入《鲁迅全集》时,本篇未收。 〔2〕《一个活跃家的记录》巴罗哈的包括二十二部历史小说的总题名。 〔3〕比莱纳山脉通译比利牛斯山脈。 〔4〕永田宽定(1885—1973)日本的西班牙文学研究者,曾任东京外国语大学教授。著有《西班牙文学史》并译有《堂·吉诃德》等。 〔5〕《阴郁的生活》巴罗哈的短篇小说集,出版于一九○○年。 《会友》译者附记〔1〕 《会友》就是上期登过序文的笠井镇夫译本《山民牧唱》中的一篇,用诙谐之笔,写一点不登大雅之堂的山村里的名人故事,和我先曾绍介在《文学》〔2〕翻译专号上的《山中笛韵》〔3〕,情景的阴郁和玩皮,真有天渊之隔。但这一篇里明说了两回:这跋司珂人的地方是法国属地。属地的人民,大概是阴郁的,否则嘻嘻哈哈,像这里所写的“培拉的学人哲士们”一样。同是一处的居民#p#副标题#e#
341 0 0
鲁迅
江山节被雪霜遗,毒草过秋未拟衰。 天不当时命邹衍,亦将寒律入南吹。
387 0 0
中华文学
城势已坡陀,城边东逝波。绿桑非苑树,青草是宫莎。 山暝牛羊少,水寒凫雁多。因高一回首,还咏黍离歌。
401 0 0
许浑
山风吹游子,缥缈乘险绝。峡形藏堂隍,壁色立积铁。 径摩穹苍蟠,石与厚地裂。修纤无垠竹,嵌空太始雪。 威迟哀壑底,徒旅惨不悦。水寒长冰横,我马骨正折。 生涯抵弧矢,盗贼殊未灭。飘蓬逾三年,回首肝肺热。
295 0 0
杜甫
曾是不得意,适来兼别离。如何一尊酒,翻作满堂悲。 周子负高价,梁生多逸词。周旋梁宋间,感激建安时。 白雪正如此,青云无自疑。李侯怀英雄,肮脏乃天资。 方寸且无间,衣冠当在斯。俱为千里游,忽念两乡辞。 且见壮心在,莫嗟携手迟。凉风吹北原,落日满西陂。 露下草初白,天长云屡滋。我心不可问,君去定何之。 京洛多知己,谁能忆左思。
319 0 0
高适
二毛羁旅尚迷津,万井莺花雨后春。宫阙参差当晚日, 山河迤逦静纤尘。和风醉里承恩客,芳草归时失意人。 南北东西各自去,年年依旧物华新。
298 0 0
上楼迎春新春归,暗黄著柳宫漏迟。薄薄淡霭弄野姿, 寒绿幽风生短丝。锦床晓卧玉肌冷,露脸未开对朝暝。 官街柳带不堪折,早晚菖蒲胜绾结。
371 0 0
李贺
谁家无风月,此地有琴尊。山水会稽郡,诗书孔氏门。 再来值秋杪,高阁夜无喧。华烛罢然蜡,清弦方奏鹍. 沈生隐侯胤,朱子买臣孙。好我意不浅,登兹共话言。
376 0 0
孟浩然
仙游寺前别,别来十年馀。生别犹怏怏,死别复何如。 客从梓潼来,道君死不虚。惊疑心未信,欲哭复踟蹰。 踟蹰寝门侧,声发涕亦俱。衣上今日泪,箧中前月书。 怜君古人风,重有君子儒。篇咏陶谢辈,风流嵇阮徒。 出身既蹇屯,生世仍须臾。诚知天至高,安得不一呼。 江南有毒蟒,江北有妖狐。皆享千年寿,多于王质夫。 不知彼何德,不识此何辜。
392 0 0
白居易
楚竹燕歌动画梁,春兰重换舞衣裳。 公孙开阁招嘉客,知道浮荣不久长。
331 0 0
白云窝,樵童斟酒牧童歌。醉时林下和衣卧,半世磨陀。富和贫争甚么?自有闲功课,共野叟闲吟和。呵呵笑我,我笑呵呵。 白云窝,闲赊村酒杖藜拖。乐天知命随缘过,尽自婆娑。任风涛万丈波,难著莫,醉里乾坤大。呵呵笑我,我笑呵呵。 白云窝,浮云富贵待如何?闲时膝上横琴坐,半世磨陀。待为□□甚么,无著莫,把世事都参破。呵呵笑我,我笑呵呵。 白云窝,天边乌兔似飞梭。安贫守己窝中坐,尽自磨陀。教顽童做过活,到大来无灾祸。园中瓜里,门外田禾。 白云窝,守著个知音知律俏奴哥。醉时鸳帐同衾卧,两意谐和。尽今生我共他,有句话闲提破。花前对饮,月下高歌。
287 0 0
(持斧,启戎士也。戎士伐松柏为蒸薪。 孝子徘徊而作是诗。) 持斧持斧,无剪我松柏兮。
322 0 0
顾况
归作儒翁出致君,故山谁复有遗文。汉庭使气摧张禹, 楚国怀忧送范云。枫叶暗时迷旧宅,芳花落处认荒坟。 朱弦一奏沉湘怨,风起寒波日欲曛。
367 0 0
谁能听欸乃,欸乃感人情。不恨湘波深,不怨湘水清。 所嗟岂敢道,空羡江月明。昔闻扣断舟,引钓歌此声。 始歌悲风起,歌竟愁云生。遗曲今何在,逸为渔父行。
326 0 0
元结
行尽清溪日已蹉,云容山影两嵯峨。楼前归客怨秋梦, 湖上美人疑夜歌。独坐高高风势急,平湖渺渺月明多。 终期一艇载樵去,来往片帆愁白波。
450 0 0
刘长卿
君知妾有夫,赠妾双明珠。感君缠绵意,系在红罗襦。妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。知君用心如日月,事夫誓拟同生死。还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
363 0 0
张籍
羲城元靖贤相国,喜慕英雄士,赐金缯。闻斯事,频叹赏,封章归印。请赎冯燕罪,日边紫泥封诏,阖境赦深刑。万古三河风义在,青简上、众知名。河东注,任流水滔滔,水涸名难泯。至今乐府歌咏。流入管弦声。
311 0 0
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474