积阳躔首夏,隆旱届徂秋。炎威振皇服,歊景暴神州。 气涤朝川朗,光澄夕照浮。草木委林甸,禾黍悴原畴。 国惧流金眚,人深悬磬忧。紫宸兢履薄,丹扆念推沟。 望肃坛场祀,冤申囹圄囚。御车迁玉殿,荐菲撤琼羞。 济窘邦储发,蠲穷井赋优。服闲云骥屏,冗术土龙修。 睿感通三极,天诚贯六幽。夏祈良未拟,商祷讵为俦。 穴蚁祯符应,山蛇毒影收。腾云八际满,飞雨四溟周。 聚霭笼仙阙,连霏绕画楼。旱陂仍积水,涸沼更通流。 晚穗萎还结,寒苗瘁复抽。九农欢岁阜,万宇庆时休。 野洽如坻咏,途喧击壤讴。幸闻东李道,欣奉北场游。
628 0 0
李峤
不恨绿阴桃李过,酴醿正向人开。一尊清夜月徘徊。花如人意好,月为此花来。 未信人间香有许,却疑同住瑶台。纷纷残雪堕深杯。直教攀折尽,犹胜酒醒回。
580 0 0
韩元吉
长门落景尽,洞房秋月明。玉阶草露积,金屋网尘生。 妾妒今应改,君恩惜未平。寄语临邛客,何时作赋成。
391 0 0
中华文学
楼上风生白羽,尊前笑出青春。破红展翠恰如今。把酒如何不饮。 绣幕灯深绿暗,画帘人语黄昏。晚云将雨不成阴。竹月风窗弄影。
439 0 0
陈师道
逐臣北地承严谴,谓到南中每相见。岂意南中歧路多,千山万水分乡县。云摇雨散各翻飞,海阔天长音信稀。处处山川同瘴疠,自怜能得几人归。
485 0 0
宋之问
前一些时,上海的官绅为太炎〔2〕先生开追悼会,赴会者不满百人,遂在寂寞中闭幕,于是有人慨叹,以为青年们对于本国的学者,竟不如对于外国的高尔基的热诚。这慨叹其实是不得当的。官绅集会,一向为小民所不敢到;况且高尔基是战斗的作家,太炎先生虽先前也以革命家现身,后来却退居于宁静的学者,用自己所手造的和别人所帮造的墙,和时代隔绝了。纪念者自然有人,但也许将为大多数所忘却。 我以为先生的业绩,留在革命史上的,实在比在学术史上还要大。回忆三十余年之前,木板的《訄书》〔3〕已经出版了,我读不断,当然也看不懂,恐怕那时的青年,这样的多得很。我的知道中国有太炎先生,并非因为他的经学和小学,是为了他驳斥康有为〔4〕和作邹容〔5〕的《革命军》序,竟被监禁于上海的西牢〔6〕。那时留学日本的浙籍学生,正办杂志《浙江潮》〔7〕,其中即载有先生狱中所作诗,却并不难懂。这使我感动,也至今并没有忘记,现在抄两首在下面——狱中赠邹容 邹容吾小弟,被发下瀛洲。快剪刀除辫,干牛肉作餱。英雄一入狱,天地亦悲秋。临命须掺手,乾坤只两头。 狱中闻沈禹希〔8〕见杀不见沈生久,江湖知隐沦,萧萧悲壮士,今在易京门。 螭鬽羞争焰,文章总断魂。中阴当待我,南北几新坟。 一九○六年六月出狱,即日东渡,到了东京,不久就主持《民报》〔9〕。我爱看这《民报》,但并非为了先生的文笔古奥,索解为难,或说佛法,谈“俱分进化”〔10〕,是为了他和主张保皇的梁启超〔11〕斗争,和“××”的×××斗争〔12〕,和“以《红楼梦》为成佛之要道”的×××斗争〔13〕,真是所向披靡,令人神旺。前去听讲也在这时候,但又并非因为他是学者,却为了他是有学问的革命家,所以直到现在,先生的音容笑貌,还在目前,而所讲的《说文解字》,却一句也不记得了。〔14〕民国元年革命后,先生的所志已达,该可以大有作为了,然而还是不得志。这也是和高尔基的生受崇敬,死备哀荣,截然两样的。我以为两人遭遇的所以不同,其原因乃在高尔基先前的理想,后来都成为事实,他的一身,就是大众的一体,喜怒哀乐,无不相通;而先生则排满之志虽伸,但视为最紧要的“第一是用宗教发起信心,增进国民的道德;第二是用国粹激动种性,增进爱国的热肠”(见《民报》第六本)〔15〕,却仅止于高妙的幻想;不久而袁世凯〔16〕又攘夺国柄,以遂私图,就更使先生失却实地,仅垂空文,至于今,惟我们的“中华民国”之称,尚系发源于先生的《中华民国解》(最先亦见《民报》)〔17〕,为巨大的记念而已,然而知道这一重公案者,恐怕也已经不多了。既离民众,渐入颓唐,后来的参与投壶〔18〕,接收馈赠,遂每为论者所不满,但这也不过白圭之玷,并非晚节不终。考其生平,以大勋章作扇坠,临总统府之门,大诟袁世凯的包藏祸心者,并世无第二人;七被追捕,三入牢狱〔19〕,而革命之志,终不屈挠者,并世亦无第二人:这才是先哲的精神,后生的楷范。近有文侩,勾结小报,竟也作文奚落先生以自鸣得意,真可谓“小人不欲成人之美”〔20〕,而且“蚍蜉撼大树,可笑不自量”〔21〕了! 但革命之后,先生亦渐为昭示后世计,自藏其锋鑣。浙江所刻的《章氏丛书》〔22〕,是出于手定的,大约以为驳难攻讦,至于忿詈,有违古之儒风,足以贻讥多士的罢,先前的见于期刊的斗争的文章,竟多被刊落,上文所引的诗两首,亦不见于《诗录》中。一九三三年刻《章氏丛书续编》于北平,所收不多,而更纯谨,且不取旧作,当然也无斗争之作,先生遂身衣学术的华衮,粹然成为儒宗,执贽愿为弟子者綦众,至于仓皇制《同门录》〔23〕成册。近阅日报,有保护版权的广告,有三续丛书的记事,可见又将有遗著出版了,但补入先前战斗的文章与否,却无从知道。战斗的文章,乃是先生一生中最大,最久的业绩,假使未备,我以为是应该一一辑录,校印,使先生和后生相印,活在战斗者的心中的。然而此时此际,恐怕也未必能如所望罢,呜呼! 十月九日。 CC 〔1〕本篇最初印入一九三七年三月十日在上海出版的《工作与学习丛刊》之一《二三事》一书。 〔2〕太炎章炳麟(1869—1936),又名绛,号太炎,浙江余杭人,清末革命家、学者。光复会的发起人之一,后参加同盟会,主编《民报》。他的著作汇编为《章氏丛书》(共三编)。 〔3〕《訄书》参看本卷第193页注〔21〕。〔4〕康有为参看本卷第43页注〔11〕。戊戌变法失败后逃亡国外,组织保皇会,后来并反对孙中山领导的民主革命运动。这里所说“驳斥康有为”,指章太炎发表于一九○三年五月《苏报》的《驳康有为论革命书》,它批驳了康有为主张中国只可立宪,不能革命的《与南北美洲诸华裔书》。 〔5〕邹容(1885—1905)字蔚丹,四川巴县人,清末革命家。一九○二年留学日本,积极宣传反清革命思想;一九○三年回国,于五月出版鼓吹反清的《#p#副标题#e#
437 0 0
鲁迅
朔云横高天,万里起秋色。壮士心飞扬,落日空叹息。 长啸出原野,凛然寒风生。幸遭圣明时,功业犹未成。 奈何怀良图,郁悒独愁坐。杖策寻英豪,立谈乃知我。 崔公生民秀,缅邈青云姿。制作参造化,托讽含神祇. 海岳尚可倾,吐诺终不移。是时霜飙寒,逸兴临华池。 起舞拂长剑,四座皆扬眉。因得穷欢情,赠我以新诗。 又结汗漫期,九垓远相待。举身憩蓬壶,濯足弄沧海。 从此凌倒景,一去无时还。朝游明光宫,暮入阊阖关。 但得长把袂,何必嵩丘山。
440 0 0
李白
与君相见皇都里,陶陶动便经年醉。醉中往往爱藏真, 亦不为他名与利。劝君休恋浮华荣,直须奔走烟霞程。 烟霞欲去如何去,先须肘后飞金晶。金晶飞到上宫里, 上宫下宫通光明。当时玉汞涓涓生,奔归元海如雷声。 从此夫妻相际会,欢娱踊跃情无外。水火都来两半间, 卦候翻成地天泰。一浮一沈阳炼阴,阴尽方知此理深。 到底根元是何物,分明只是水中金。乔公乔公急下手, 莫逐乌飞兼兔走。何如修炼作真人,尘世浮生终不久。 人道长生没得来,自古至今有有有。
506 0 0
吕岩
吾观龙变化,乃知至阳精。 石林何冥密,幽洞无留行。 古之得仙道,信与元化并。 玄感非象识,谁能测沈冥? 世人拘目见,酣酒笑丹经。 昆仑有瑶树,安得采其英?
500 0 0
陈子昂
别殿秋云上,离宫夏景移。寒风生玉树,凉气下瑶池。 堑花仍吐叶,岩木尚抽枝。愿奉南山寿,千秋长若斯。
458 0 0
驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩。 奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。 游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄。
486 0 0
佚名
锦里春回,玉墀天近,东风稳送雕鞯。祖帐移来,光流万斛金莲。十分香月娟娟。照人间、一点魁躔。此时新事,飞来双凤,催上甘泉。 寻思京洛,少日芳游,柳遥禁雪,花淡宫烟。鳌山涌翠,通宵脆管繁弦。再见升平,想红云、缥缈群仙。看明年。金殿传柑宴,衮绣貂蝉。
429 0 0
赵以夫
百尺原头酒色殷,路傍骢马汗斑斑。 别君只有相思梦,遮莫千山与万山。
643 0 0
岑参
【采桑子】 土花曾染湘娥黛,[1] 铅泪难消。[2] 清韵谁敲, 不是犀椎是凤翘。[3] 只应长伴端溪紫,[4] 割取秋潮。[5] 鹦鹉偷教, 方响前头见玉箫。[6]
520 0 0
纳兰性德
台衮兼戎律,勤忧秉化元。凤池东掖宠,龙节北方尊。 长路山河转,前驱鼓角喧。人安布时令,地远答君恩。 暮日平沙迥,秋风大旆翻。渔阳在天末,恋别信陵门。
386 0 0
小桃小杏红,和雨和烟瘦。不是点燕脂,素面偏宜酒。 也是惯伤春,可惜闲时候。正要画眉人,与作双蛾斗。
399 0 0
闭门不出自焚香,拥褐看山岁月长。雨后绿苔生石井, 秋来黄叶遍绳床。身闲何处无真性,年老曾言隐故乡。 更说本师同学在,几时携手见衡阳。
司空曙
藁,比附原著,绎辞?意,与《不测之威》〔2〕绝异。因念欧人慎重译事,往往一书有重译至数本者,即以我国论,《鲁滨孙漂流记》,《迦因小传》〔3〕,亦两本并行,不相妨害。爰加厘订,使益近于信达。托氏〔4〕撰述之真,得以表著;而译者求诚之志,或亦稍遂矣。原书凹名为《公爵琐勒布略尼》,谊曰银氏〔5〕;其称摩洛淑夫者霜也〔6〕。坚洁之操,不挠于浊世,故译称《劲草》云。 著者托尔斯多,名亚历舍,与勒夫·托尔斯多LyofTol-stoi〔7〕有别。勒夫为其从弟,著述极富,晚年归依宗教,别立谊谛,称为十九世纪之先知。我国议论,往往并为一人,特附辩于此。己酉三月译者又识。 EE 〔1〕本篇据手稿编入,是鲁迅一九○九年代周作人为其《劲草》译本所写的序言残稿,原无标题,有句读。 《劲草》,俄国阿·康·托尔斯泰一八六二年所写的一部历史小说,原名《`Wld[mVTVFTlWnP》,现*搿缎焕??镅悄峁?簟贰K?砸凡四世时的部分历史事件为素材,反映了十六世纪俄国人民反对沙皇统治的斗争。周作人的译本未印行。 〔2〕《不测之威》《谢历勃里尼亚尼公爵》的另一种译本,由英文转译,译者不详,一九○八年上海商务印书馆出版。〔3〕《鲁滨孙漂流记》长篇小说,英国作家笛福(1660—1731)著。当时有沈祖芬(署钱塘跛少年)和林纾的两种中译本。沈译本于一九○二年由杭州惠兰学堂印刷,上海开明书店发行,题为《绝岛飘流记》。林译本于一九○六年由商务印书馆出版。《迦因小传》,长篇小说,英国作家哈葛德(1856—1925)著。该书的下半部曾由蟠溪子(杨紫麟)译成中文,于一九○三年由上海文明书局出版。后来林纾又经魏易口述,译出全文,于一九○五年二月由商务印书馆出版。〔4〕托氏阿·康·托尔斯泰(A.`.LMNOLP,1817—1875*?俄国诗人、剧作家。著有长篇历史小说《谢历勃里亚尼公爵》和历史剧三部曲《伊凡雷帝之死》、《沙皇费多尔》、《沙皇鲍里斯》等。〔5〕银氏俄文姓氏mVTVFTlWnP的意译。 〔6〕摩洛淑夫《劲草》主人公的姓,是俄语oLTLdLH的音译1疽馕??* 〔7〕勒夫·托尔斯多即列夫·托尔斯泰。他是阿·康·托尔斯泰同曾祖父的堂弟。
576 0 0
虽共蒿兰伍,南朝有宗祖。莫打绿袍人,空中且歌舞。 堪怜木边土,非儿不似女。瘦马上高山,登临何自苦。
446 0 0
寒城朝烟澹,山谷落叶赤。阴风千里来,吹汝江上宅。 鹍鸡号枉渚,日色傍阡陌。借问持斧翁,几年长沙客。 哀哀失木狖,矫矫避弓翮。亦知故乡乐,未敢思夙昔。 昔在凤翔都,共通金闺籍。天子犹蒙尘,东郊暗长戟。 兵家忌间谍,此辈常接迹。台中领举劾,君必慎剖析。 不忍杀无辜,所以分白黑。上官权许与,失意见迁斥。 仲尼甘旅人,向子识损益。朝廷非不知,闭口休叹息。 余时忝诤臣,丹陛实咫尺。相看受狼狈,至死难塞责。 行迈心多违,出门无与适。于公负明义,惆怅头更白。
512 0 0
杜甫
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474