我家吴会青山远,他乡关塞白云深。为许羁愁长下泪, 那堪春色更伤心。惊鸟屡飞恒失侣,落花一去不归林。 如何此日嗟迟暮,悲来还作白头吟。
307 0 0
中华文学
吏满六百石,昔贤辄去之。秩登二千石,今我方罢归。 我秩讶已多,我归惭已迟。犹胜尘土下,终老无休期。 卧乞百日告,起吟五篇诗。朝与府吏别,暮与州民辞。 去年到郡时,麦穗黄离离。今年去郡日,稻花白霏霏。 为郡已周岁,半岁罹旱饥。襦袴无一片,甘棠无一枝。 何乃老与幼,泣别尽沾衣。下惭苏人泪,上愧刘君辞。
427 0 0
白居易
潮西来兮又东下,日染中流兮红洒洒。汀葭苍兮屿蓼枯, 风骚牢兮愁烟孤。大几望兮微将晦翳,睨瀛溶兮敛然而退。 爱长波兮数数,一幅巾兮无缨可濯。帆生尘兮楫有衣, 怅潮之还兮吾犹未归。
373 0 0
陆龟蒙
陶令昔居此,弄琴遗世荣。田园三亩绿,轩冕一铢轻。 衰柳自无主,白云犹可耕。不随陵谷变,应只有高名。
379 0 0
崔涂
时代的车轮行驶到1895年,经营了两百多年的大清帝国的大厦已经风雨飘摇,摇摇欲坠。 事实上,从1840年鸦片战争开始,英国等列强的坚船利炮就已经动摇了他的根基。 现在,一直对他有着觊觎之心的邻邦――日本,又开始毫不客气地在他肥大却臃肿的躯体上动起了刀子――割地、赔款! 正在京城参加进士应试的举人康有为、梁启超等人获悉消息后,自动聚集在一间小小的客栈里。昏黄的油灯下,映照着一张张充满着热血的年轻人的脸。 “南海先生,你看怎么办?” “南海先生,不能眼睁睁地看着我们的江山沦落敌手,让我们的同胞成为倭寇的子民!” “南海先生,我们都听你的!” “是可忍,孰不可忍!” 被称为南海先生的康有为把一份有关日本明治政府强迫清政府签订不平等条约的手抄报重重地甩在案上。但究竟怎么做,一时也拿不定主意,此时的康有为清楚地知道,自己只是一个来京城参考进士的举人,既无权,又无势,“百无一用是书生”,现在所凭的就是一腔热血,但是,仅凭热血就能改变现实,就能挽狂澜于既倒? 男儿何不带吴钩,收取关山五十州? 江山不复在,我辈徒奈何! 有人义愤填膺,有人开始啜泣。 空气仿佛凝固了一般,但一干举人的目光还是聚焦到了康有为身上。 良久,康有为发话了: 对我们文人而言,现在的选择只有一条路! “哪一条?” “说来听听!” 众人似乎找到了救命的稻草。 大家明早各自回乡,分头行动,发动天下读书人,来个“公车上书”,反对割地赔款,要求变法强国,我不相信,光绪帝会不为所动,大清的江山毕竟是他的! 对,有道理! 看来也只能这样了! 那上书些什么内容呢? 在大家的追问下,康有为娓娓道来,事实上,在此之前,他已经不止一次上书,只是怀疑这些信有没有到达光绪帝的手上。 “下诏,鼓天下志气!” “对头!” “迁都,定天下之本!” “有道理!” “练兵,强天下之事!” “早该如此!” “变法,成天下之治!” “说到点子上去了!” 康有为侃侃而谈,众举人由悲转喜,由愤怒转向平和,仿佛看到了胜利的曙光。 关键是要我们的光绪帝能听见我们的呼声,探求富国之法、养民之法、教民之法,黎民才能幸福,江山方能永固。 举人们完全被康有为的一番演讲吸引了,第二天一早就各自奔赴自己的家乡。 几天后发生的一件事,正史是这样记载的: 清朝光绪二十一年(1895年),康有为率同梁启超等一千两百名举人于北京联名上书清光绪皇帝爱新觉罗・载��,反对在甲午战争中败于日本的清政府签订丧权辱国的《马关条约》。公车上书,被认为是维新派登上历史舞台的标志,也被认为是中国群众的政治运动的开端。 公车上书,把大清厚重的历史帷幕撕开了一个豁口,直接导致了三年后由光绪帝首肯,由康有为主导的戊戌变法的发生。 但现实就是这样的残酷,103天后,变法失败,谭嗣同等六君子成为了祭品。 直到16年后的1911年10月10日,武昌起义爆发,公车上书的价值和意义才得以显现,历史却永远记下了这个名字。
362 0 0
小文
梵林遗址在松萝,四十年来两度过。泸水东奔彭蠡浪, 萍川西注洞庭波。村烟不改居人换,官路无穷行客多。 拖紫腰金成底事,凭阑惆怅欲如何。
360 0 0
裁生罗,伐湘竹,帔拂疏霜簟秋玉。炎炎红镜东方开, 晕如车轮上徘徊,啾啾赤帝骑龙来。
455 0 0
李贺
昨晚西窗风料峭,又把黄梅瘦了。人被花香恼,起看天共青山老。鹤叫空庭霜月小,夜来冻云如晓。谁信多情道,相思渐觉诗狂少。
387 0 0
吴绮
【抛球乐】 五色绣团圆,登君玳瑁筵。 最宜红烛下,偏称落花前。 上客如先起,应须赠一船。
414 0 0
刘禹锡
未委衡山色,何如对塔峰。曩宵曾宿此,今夕值秋浓。 羽族栖烟竹,寒流带月钟。井甘源起异,泉涌渍苔封。
364 0 0
贾岛
遥闻旅宿梦兄弟,应为邮亭名棣华。 名作棣华来早晚,自题诗后属杨家。
404 0 0
雨多残暑歇,蝉急暮风清。谁有闲心去,江边看水行。 河遥红蓼簇,野阔白烟平。试折秋莲叶,题诗寄竺卿。
399 0 0
齐己
幸附全材长,良工劚器殊。千林文柏有,一尺锦榴无。 品格宜仙果,精光称玉壶。怜君远相寄,多愧野蔬粗。
368 0 0
莫厌通宵坐,贫中会聚难。堂虚雪气入,灯在漏声残。 役思因生病,当禅岂觉寒。开门各有事,非不惜馀欢。
384 0 0
朱庆馀
当时我醉,美人颜色,如花堪悦。今日美人去,恨天涯离别。青楼朱箔,婵娟蟾桂,三五初圆,伤二八、还又缺。空伫立,一望一见心绝。心绝。 顿成凄凉,千里音尘,一梦欢娱,推枕惊巫山远,洒泪对湘江阔。美人不见,愁人看花,心乱念愁,奏绿绮、弦清切。何处有知音,此恨难说。怨歌未阕。恐暮雨收、行云歇。窗梅发。乍似睹、芳容冰洁。
417 0 0
晁补之
竹舆晓入青阳,细风凉月天如洗。峰回路转,云舒霞卷,了非人世。转就丹砂,铸成金鼎,碧光相倚。料天关虎守,箕畴龙负,开神秘、留兹地。 缥缈珠幢羽卫。望蓬莱、初无弱水。仙人拍手,山头笑我,尘埃满袂。春锁瑶房,雾迷芝圃,昔游都记。怅世缘未了,匆匆又去,空凝伫、烟霄里。
291 0 0
张孝祥
雨肥梅、亭台初夏。昙花开向前夜。纯阳鹤会先三日,何处神仙降驾。知得也。□□是、西山彭抗来胎化。平生性野。自倒指今年,七旬有六,使节半天下。 焚金兽,毋惜满斟玉斝。儿孙况又潇洒。公今骨相如松在,一掬精神堪画。于今且。□□炼、金丹成了为凭藉。归心莲社。便做得乃翁,年登八百,未是寿长者。
349 0 0
葛长庚
喜到重湖北,孤州横晚烟。鹭衔鱼入寺,鸦接饭随船。 松桧君山迥,菰蒲梦泽连。与师吟论处,秋水浸遥天。
385 0 0
我们都知道,俄国从十月革命之后,文艺家大略可分为两大批。一批避往别国,去做寓公;一批还在本国,虽然有的死掉,有的中途又走了,但这一批大概可以算是新的。 毕勒涅克(BorisPilniak)是属于后者的文人。我们又都知道:他去年曾到中国,又到日本。此后的事,我不知道了。今天看见井田孝平和小岛修一〔2〕同译的《日本印象记》,才知道他在日本住了两个月,于去年十月底,在墨斯科写成这样的一本书。 当时我想,咱们骂日本,骂俄国,骂英国,骂……,然而讲这些国度的情形的书籍却很少。讲政治,经济,军备,外交等类的,大家此时自然恐怕未必会觉得有趣,但文艺家游历别国的印象记之类却不妨有一点的。于是我就想先来介绍这一本毕勒涅克的书,当夜翻了一篇序词——《信州杂记》。 这不过全书的九分之一,此下还有《本论》,《本论之外》,《结论》三大篇。然而我麻烦起来了。一者“象”是日本的象,而“印”是俄国人的印,翻到中国来,隔膜还太多,注不胜注。二者译文还太轻妙,我不敌他;且手头又没有一部好好的字典,一有生字便费很大的周折。三者,原译本中时有缺字和缺句,是日本检查官所抹杀的罢,看起来也心里不快活。而对面阔人家的无线电话机里又在唱什么国粹戏〔3〕,“唉唉唉”和琵琶的“丁丁丁”,闹得我头里只有发昏章第十一〔4〕了。还是投笔从玩罢,我想,好在这《信州杂记》原也可以独立的,现在就将这作为开场,也同时作为结束。 我看完这书,觉得凡有叙述和讽刺,大抵是很为轻妙的,然而也感到一种不足。就是:欠深刻。我所见到的几位新俄作家的书,常常使我发生这一类觖望。但我又想,所谓“深刻”者,莫非真是“世纪末”〔5〕的一种时症么?倘使社会淳朴笃厚,当然不会有隐情,便也不至于有深刻。如果我的所想并不错,则这些“幼稚”的作品,或者倒是走向“新生”的正路的开步罢。 我们为传统思想所束缚,听到被评为“幼稚”便不高兴。 但“幼稚”的反面是什么呢?好一点是“老成”,坏一点就是“老狯”。革命前辈自言“老则有之,朽则未也,庸则有之,昏则未也”〔6〕。然而“老庸”不已经尽够了么? 我不知道毕勒涅克对于中国可有什么著作,在《日本印象记》里却不大提及。但也有一点,现在就顺便绍介在这里罢:—— “在中国的国境上,张作霖〔7〕的狗将我的书籍全都没收了。连一千八百九十七年出版的Flaubert的《Sala-mmbo》〔8〕,也说是共产主义的传染品,抢走了。在哈尔宾,则我在讲演会上一开口,中国警署人员便走过来,下面似的说。照那言语一样地写,是这样的:—— ——话,不行。一点儿,一点儿唱罢。一点儿,一点儿跳罢。读不行! 我是什么也不懂。据译给我的意思,则是巡警禁止我演讲和朗读,而跳舞或唱歌是可以的。——人们打电话到衙门去,显着不安的相貌,疑惑着——有人对我说,何妨就用唱歌的调子来演讲呢。然而唱歌,我却敬谢不敏。这样恳切的中国,是挺直地站着,莞尔而笑,谦恭到讨厌,什么也不懂,却唠叨地说是‘话,不行,一点儿,一点儿唱’的。于是中国和我,是干干净净地分了手了。”(《本论之外》第二节) 一九二七,一一,二六。记于上海。 ※ ※ ※ 〔1〕本篇连同《信州杂记》的译文,最初发表于一九二七年十二月二十四日《语丝》周刊第四卷第二期。 〔2〕小岛修一日本的翻译工作者。 〔3〕国粹戏指我国的传统戏曲,如京剧、昆曲之类。 〔4〕发昏章第十一仿拟古代经书章节划分的戏谑语,即“发昏”之意。原语见金圣叹评点本《水浒传》第二十五回:“只见头在下脚在上倒撞落在当街心里去了,跌得个发昏章第十一。”金圣叹在此语下批云:“奇语!捎带俗儒分章可笑。” 〔5〕“世纪末”指十九世纪末叶西方资本主义国家特具的精神文化的颓废风气。这时出现的颓废文学作品即被称为“世纪末文学”。 〔6〕出处待查。 〔7〕张作霖(1875—1928)辽宁海城人。北洋的奉系军阀。一九一六年起,在日本帝国主义扶植下长期统治东北,并曾控制北京的北洋军阀政府,后被日本特务炸死于沈阳附近的皇姑屯。 〔8〕Flaubert的《Salammbo》即福楼拜的《萨朗波》。福楼拜(1821—1880),法国作家。著有长篇小说《包法利夫人》、《情感教育》等。《萨朗波》,历史小说,描写古代非洲雇佣军的起义,写作于一八六二年。 #p#副标题#e#
338 0 0
鲁迅
日观分齐壤,星桥接蜀门。桃花嘶别路,竹叶泻离樽。 夏老兰犹茂,秋深柳尚繁。雾销山望迥,风高野听喧。 劳歌徒欲奏,赠别竟无言。唯有当秋月,空照野人园。
315 0 0
骆宾王
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474