扬州桥边小妇,长干市里商人。 三年不得消息,各自拜鬼求神。 青草湖边草色,飞猿岭上猿声。 万里三湘客到,有风有雨人行。 树头花落花开,道上人去人来。 朝愁暮愁即老,百年几度三台。 闻身强健且为,头白齿落难追。 准拟百年千岁,能得几许多时。
494 0 0
王建
乱罹时节懒登临,试借条风半日吟。只有远山含暖律, 不知高阁动归心。溪喧晚棹千声浪,云护寒郊数丈阴。 自笑疏慵似麋鹿,也教台上费黄金。
420 0 0
罗隐
秋入中山,臂隼牵卢纵长猎。见骇毛飞雪,章台献颖,F156腰束缟,汤沐疏邑。D12C管刊琼牒。苍梧恨、帝娥暗泣。陶郎老、憔悴玄香,禁苑犹催夜俱入。 自叹江湖,雕龙心尽,相携蠹鱼箧。念醉魂悠扬,折钗锦字,黠髯掀舞,流觞春帖。还倚荆溪楫。金刀氏、沿传旧业。劳君为、脱帽篷窗,寓情题水叶。
423 0 0
吴文英
五月南塘水满,吹断,鲤鱼风。小娘停棹濯纤指,水底,见花红。
429 0 0
毛奇龄
绀海掣微云,金井暮凉,梧韵风急。何处楼高,想清光先得。江汜冷、冰绡乍洗,素娥堪,菱花再拭。影留人去,忍向夜深,帘户照陈迹。 竹房苔径小,对日暮、数尽烟碧。露蓼香泾,记年时相识。二十五、声声秋点,梦不认、屏山路窄。醉魂幽扬,满地桂阴无人惜。
392 0 0
远别望有归,叶落望春晖。所痛泉路人,一去无还期。 荒坟遗汉阴,坟树啼子规。存没抱冤滞,孤魂意何依。 岂无骨肉亲,岂无深相知。曝露不复问,高名亦何为。 相携恸君罢,春日空迟迟。
427 0 0
戎昱
灵鹤产绝境,昂昂无与俦。群飞沧海曙,一叫云山秋。 野性方自得,人寰何所求。时因戏祥风,偶尔来中州。 中州帝王宅,园沼深且幽。希君惠稻粱,欲并离丹丘。 不然奋飞去,将适汗漫游。肯作池上鹜,年年空沉浮。
389 0 0
中华文学
十年无梦得还家,独立青峰野水涯。天地寂寥山雨歇,几生修得到梅花?
425 0 0
谢枋得
后记〔2〕 我将厨川白村氏的《苦闷的象征》译成印出,迄今恰已一年;他的略历,已说在那书的《引言》里,现在也别无要说的事。我那时又从《出了象牙之塔》里陆续地选译他的论文,登在几种期刊上,现又集合起来,就是这一本。但其中有几篇是新译的;有几篇不关宏旨,如《游戏论》,《十九世纪文学之主潮》等,因为前者和《苦闷的象征》中的一节相关〔3〕,后一篇是发表过的,所以就都加入。惟原书在《描写劳动问题的文学》之后还有一篇短文,是回答早稻田文学社〔4〕的询问的,题曰《文学者和政治家》。大意是说文学和政治都是根据于民众的深邃严肃的内底生活的活动,所以文学者总该踏在实生活的地盘上,为政者总该深解文艺,和文学者接近。 我以为这诚然也有理,但和中国现在的政客官僚们讲论此事,却是对牛弹琴;至于两方面的接近,在北京却时常有,几多丑态和恶行,都在这新而黑暗的阴影中开演,不过还想不出作者所说似的好招牌,——我们的文士们的思想也特别俭啬。因为自己的偏颇的憎恶之故,便不再来译添了,所以全书中独缺那一篇。好在这原是给少年少女们看的,每篇又本不一定相钩连,缺一点也无碍。 “象牙之塔”的典故〔5〕,已见于自序和本文中了,无须再说。但出了以后又将如何呢?在他其次的论文集《走向十字街头》〔6〕的序文里有说明,幸而并不长,就全译在下面:—— “东呢西呢,南呢北呢?进而即于新呢?退而安于古呢?往灵之所教的道路么?赴肉之所求的地方么?左顾右盼,仿徨于十字街头者,这正是现代人的心。‘Tobeornottobe,thatisthequestion。’〔7〕我年逾四十了,还迷于人生的行路。我身也就是立在十字街头的罢。暂时出了象牙之塔,站在骚扰之巷里,来一说意所欲言的事罢。用了这寓意,便题这漫笔以十字街头的字样。 “作为人类的生活与艺术,这是迄今的两条路。我站在两路相会而成为一个广场的点上,试来一思索,在我所亲近的英文学中,无论是雪莱,裴伦,是斯温班〔8〕,或是梅垒迪斯,哈兑〔9〕,都是带着社会改造的理想的文明批评家;不单是住在象牙之塔里的。这一点,和法国文学之类不相同。如摩理思〔10〕,则就照字面地走到街头发议论。有人说,现代的思想界是碰壁了。然而,毫没有碰壁,不过立在十字街头罢了,道路是多着。” 但这书的出版在著者死于地震之后,内容要比前一本杂乱些,或者是虽然做好序文,却未经亲加去取的罢。 造化所赋与于人类的不调和实在还太多。这不独在肉体上而已,人能有高远美妙的理想,而人间世不能有副其万一的现实,和经历相伴,那冲突便日见其了然,所以在勇于思索的人们,五十年的中寿就恨过久,于是有急转,有苦闷,有仿徨;然而也许不过是走向十字街头,以自送他的余年归尽。 自然,人们中尽不乏面团团地活到八十九十,而且心地太平,并无苦恼的,但这是专为来受中国内务部的褒扬而生的人物,必须又作别论。 假使著者不为地震所害,则在塔外的几多道路中,总当选定其一,直前勇往的罢,可惜现在是无从揣测了。但从这本书,尤其是最紧要的前三篇〔11〕看来,却确已现了战士身而出世,于本国的微温,中道〔12〕,妥协,虚假,小气,自大,保守等世态,一一加以辛辣的攻击和无所假借的批评。就是从我们外国人的眼睛看,也往往觉得有“快刀断乱麻”似的爽利,至于禁不住称快。 但一方面有人称快,一方面即有人汗颜;汗颜并非坏事,因为有许多人是并颜也不汗的。但是,辣手的文明批评家,总要多得怨敌。我曾经遇见过一个著者的学生,据说他生时并不为一般人士所喜,大概是因为他态度颇高傲,也如他的文辞。这我却无从判别是非,但也许著者并不高傲,而一般人士倒过于谦虚,因为比真价装得更低的谦虚和抬得更高的高傲,虽然同是虚假,而现在谦虚却算美德。然而,在著者身后,他的全集六卷已经出版了,可见在日本还有几个结集的同志和许多阅看的人们和容纳这样的批评的雅量;这和敢于这样地自己省察,攻击,鞭策的批评家,在中国是都不大容易存在的。 我译这书,也并非想揭邻人的缺失,来聊博国人的快意。 中国现在并无“取乱侮亡”〔13〕的雄心,我也不觉得负有刺探别国弱点的使命,所以正无须致力于此。但当我旁观他鞭责自己时,仿佛痛楚到了我的身上了,后来却又霍然,宛如服了一帖凉药。生在陈腐的古国的人们,倘不是洪福齐天,将来要得内务部的褒扬的,大抵总觉到一种肿痛,有如生着未破的疮。未尝生过疮的,生而未尝割治的,大概都不会知道;否则,就明白一割的创痛,比未割的肿痛要快活得多。这就是所谓“痛快”罢?我就是想借此先将那肿痛提醒,而后将这“痛快”分给同病的人们。 著者呵责他本国没有独创的文明,没有卓绝的人物,这是的确的。他们的文化先取法于中国,后来便学了欧洲;人物不但没有孔,墨〔14〕,连做和尚的也谁都比不过玄奘〔15〕。兰学〔16〕盛行之后,又不见有齐名林那,奈端,达尔文〔17〕等辈的学者;但是,在植物学,地震学,医学#p#副标题#e#
432 0 0
鲁迅
柏偃松頫势自分,森梢古意出浮云。 如今眼暗画不得,旧有三株持赠君。
575 0 0
刘商
驷马映花枝,人人夹路窥。离心且莫问,春草自应知。 不谓青云客,犹思紫禁时。别君能几日,看取鬓成丝。
393 0 0
岑参
老来欢意少。锦鲸仙去,紫霞声杳。怕展金F93B,依旧故人怀抱。犹想乌丝醉墨,惊俊语、香红围绕。闲自笑。与君共是,承平年少。 雨窗短梦难凭,是几番宫商,几番吟啸。泪眼东风,回首四桥烟草。载酒倦游甚处,已换却、花间啼鸟。春恨悄。天涯暮云残照。
428 0 0
周密
万里羽书来未绝,五关烽火昼仍传。 故人多病尽归去,唯有刘桢不得眠。
447 0 0
戴叔伦
醉吟雪月思深苦,思苦神劳华发生。自学古贤修静节,唯应野鹤识高情。细泉出石飞难尽,孤烛和云湿不明。何事懒于嵇叔夜,更无书札答公卿。
434 0 0
方干
郑元和,当初有家缘。骑骏马,来过粉墙边。一段风流,佳人二八年;四目相窥,才郎三坠鞭。心坚石也穿,如鱼似水效鹣鹣。郎君梦撒毡,鸨儿苦爱钱。瓦罐爻槌,凄凉受了万千;夜宿卑田,则为李亚仙。
409 0 0
芦荻花,此花开后路无家。
459 0 0
佚名
【天仙子】 踯躅花开红照水, 鹧鸪飞绕青山觜。 行人经岁始归来, 千万里,错相倚。 懊恼天仙应有以。
566 0 0
皇甫松
歌雪徘徊,梦云溶曳,欲劝春住。薄幸杨花,无端杜宇,抵死催教去。参差烟岫,千回百匝,不解禁春归路。病厌厌,那堪更听,小楼一夜风雨。 金钗斗草,玉盘行菜,往事了无凭据。合楼松儿,分香帕子,总是牵情处。小桃朱户,题诗在否,尚忆去年崔护。绿阴中,莺莺燕燕,也应解语。
405 0 0
少陵最高处,旷望极秋空。君山喷清源,脉散秦川中。 荷锸自成雨,由来非鬼工。如何盛明代,委弃伤豳风。 泾灞徒络绎,漆沮虚会同。东流滔滔去,沃野飞秋蓬。 大禹平水土,吾人得其宗。发机回地势,运思与天通。 早欲献奇策,丰财叙西戎。岂知年三十,未识大明宫。 卷尔出岫云,追吾入冥鸿。无为学惊俗,狂醉哭途穷。
460 0 0
吕温
盘之所,春蝶舞晴暄。溪傍野梅根种玉,墙围修竹笋生鞭。深院待回仙。 嘉熙好,四十二年前。犹记五星丁卯聚,更迟几岁甲申连。快活共千年。丁酉生,奎其名。
439 0 0
刘辰翁
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474