中国风

分享 /

更多评论

推荐

秋怀诗十一首

窗前两好树,众叶光薿薿.秋风一拂披,策策鸣不已。 微灯照空床,夜半偏入耳。愁忧无端来,感叹成坐起。 天明视颜色,与故不相似。羲和驱日月,疾急不可恃。 浮生虽多涂,趋死惟一轨。胡为浪自苦,得酒且欢喜。 白露下百草,萧兰共雕悴。青青四墙下,已复生满地。 寒蝉暂寂寞,蟋蟀鸣自恣。运行无穷期,禀受气苦异。 适时各得所,松柏不必贵。 彼时何卒卒,我志何曼曼。犀首空好饮,廉颇尚能饭。 学堂日无事,驱马适所愿。茫茫出门路,欲去聊自劝。 归还阅书史,文字浩千万。陈迹竟谁寻,贱嗜非贵献。 丈夫意有在,女子乃多怨。 秋气日恻恻,秋空日凌凌。上无枝上蜩,下无盘中蝇。 岂不感时节,耳目去所憎。清晓卷书坐,南山见高棱。 其下澄湫水,有蛟寒可罾。惜哉不得往,岂谓吾无能。 离离挂空悲,戚戚抱虚警。露泫秋树高,虫吊寒夜永。 敛退就新懦,趋营悼前猛。归愚识夷涂,汲古得修绠。 名浮犹有耻,味薄真自幸。庶几遗悔尤,即此是幽屏。 今晨不成起,端坐尽日景。虫鸣室幽幽,月吐窗冏冏。 丧怀若迷方,浮念剧含梗。尘埃慵伺候,文字浪驰骋。 尚须勉其顽,王事有朝请。 秋夜不可晨,秋日苦易暗。我无汲汲志,何以有此憾。 寒鸡空在栖,缺月烦屡瞰。有琴具徽弦,再鼓听愈淡。 古声久埋灭,无由见真滥。低心逐时趋,苦勉祗能暂。 有如乘风船,一纵不可缆。不如觑文字,丹铅事点勘。 岂必求赢馀,所要石与甔. 卷卷落地叶,随风走前轩。鸣声若有意,颠倒相追奔。 空堂黄昏暮,我坐默不言。童子自外至,吹灯当我前。 问我我不应,馈我我不餐。退坐西壁下,读诗尽数编。 作者非今士,相去时已千。其言有感触,使我复凄酸。 顾谓汝童子,置书且安眠。丈夫属有念,事业无穷年。 霜风侵梧桐,众叶著树乾。空阶一片下,琤若摧琅玕. 谓是夜气灭,望舒霣其团。青冥无依倚,飞辙危难安。 惊起出户视,倚楹久汍澜。忧愁费晷景,日月如跳丸。 迷复不计远,为君驻尘鞍。 暮暗来客去,群嚣各收声。悠悠偃宵寂,亹亹抱秋明。 世累忽进虑,外忧遂侵诚。强怀张不满,弱念缺已盈。 诘屈避语阱,冥茫触心兵。败虞千金弃,得比寸草荣。 知耻足为勇,晏然谁汝令。 鲜鲜霜中菊,既晚何用好。扬扬弄芳蝶,尔生还不早。 运穷两值遇,婉娈死相保。西风蛰龙蛇,众木日凋槁。 由来命分尔,泯灭岂足道。

 351   0  0

韩愈

杂忆①

1 有人说G.Byron②的诗多为青年所爱读,我觉得这话很有几分真。就自己而论,也还记得怎样读了他的诗而心神俱旺;尤其是看见他那花布裹头,去助希腊独立时候的肖像。这像,去年才从《小说月报》传入中国了③。可惜我不懂英文,所看的都是译本。听近今的议论,译诗是已经不值一文钱,即使译得并不错。但那时大家的眼界还没有这样高,所以我看了译本,倒也觉得好,或者就因为不懂原文之故,于是便将臭草当作芳兰。《新罗马传奇》中的译文也曾传诵一时,虽然用的是词调,又译Sappho为“萨芷波”,④证明着是根据日文译本的重译。 苏曼殊⑤先生也译过几首,那时他还没有做诗“寄弹筝人”,因此与Byron也还有缘。但译文古奥得很,也许曾经章太炎先生的润色的罢,所以真像古诗,可是流传倒并不广。后来收入他自印的绿面金签的《文学因缘》中,现在连这《文学因缘》也少见了。 其实,那时Byron之所以比较的为中国人所知,还有别一原因,就是他的助希腊独立。时当清的末年,在一部分中国青年的心中,革命思潮正盛,凡有叫喊复仇和反抗的,便容易惹起感应。那时我所记得的人,还有波兰的复仇诗人Adam Mickiewicz;匈牙利的爱国诗人Petofi Sándor;⑥飞猎滨的文人而为西班牙政府所杀的厘沙路⑦,——他的祖父还是中国人,中国也曾译过他的绝命诗。Hauptmann,Su-dermann,Ibsen⑧这些人虽然正负盛名,我们却不大注意。 别有一部分人,则专意搜集明末遗民的著作,满人残暴的记录,钻在东京或其他的图书馆里,抄写出来,印了,输入中国,希望使忘却的旧恨复活,助革命成功。于是《扬州十日记》⑨,《嘉定屠城记略》⑩,《朱舜水集》⑾,《张苍水集》⑿都翻印了,还有《黄萧养回头》⒀及其他单篇的汇集,我现在已经举不出那些名目来。别有一部分人,则改名“扑满”“打清”之类,算是英雄。这些大号,自然和实际的革命不甚相关,但也可见那时对于光复的渴望之心,是怎样的旺盛。 不独英雄式的名号而已,便是悲壮淋漓的诗文,也不过是纸片上的东西,于后来的武昌起义怕没有什么大关系。倘说影响,则别的千言万语,大概都抵不过浅近直截的“革命军马前卒邹容”所做的《革命军》⒁。 2 待到革命起来,就大体而言,复仇思想可是减退了。我想,这大半是因为大家已经抱着成功的希望,又服了“文明”的药,想给汉人挣一点面子,所以不再有残酷的报复。但那时的所谓文明,却确是洋文明,并不是国粹;所谓共和,也是美国法国式的共和,不是周召共和⒂的共和。革命党人也大概竭力想给本族增光,所以兵队倒不大抢掠。南京的土匪兵小有劫掠,黄兴⒃先生便勃然大怒,枪毙了许多,后来因为知道土匪是不怕枪毙而怕枭首的,就从死尸上割下头来,草绳络住了挂在树上。从此也不再有什么变故了,虽然我所住的一个机关的卫兵,当我外出时举枪立正之后,就从窗门洞爬进去取了我的衣服,但究竟手段已经平和得多,也客气得多了。 南京是革命政府所在地,当然格外文明。但我去一看先前的满人的驻在处,却是一片瓦砾;只有方孝孺血迹石⒄的亭子总算还在。这里本是明的故宫,我做学生时骑马经过,曾很被顽童骂詈和投石,——犹言你们不配这样,听说向来是如此的。现在却面目全非了,居民寥寥;即使偶有几间破屋,也无门窗;若有门,则是烂洋铁做的。总之,是毫无一点木料。 那么,城破之时,汉人大大的发挥了复仇手段了么?并不然。知道情形的人告诉我:战争时候自然有些损坏;革命军一进城,旗人⒅中间便有些人定要按古法殉难,在明的冷宫的遗址的屋子里使火药炸裂,以炸杀自己,恰巧一同炸死了几个适从近旁经过的骑兵。革命军以为埋藏地雷反抗了,便烧了一回,可是燹余的房子还不少。此后是他们自己动手,拆屋材出卖,先拆自己的,次拆较多的别人的,待到屋无尺材寸椽,这才大家流散,还给我们一片瓦砾场。——但这是我耳闻的,保不定可是真话。 看到这样的情形,即使你将《扬州十日记》挂在眼前,也不至于怎样愤怒了罢。据我感得,民国成立以后,汉满的恶感仿佛很是消除了,各省的界限也比先前更其轻淡了。然而“罪孽深重不自殒灭”⒆的中国人,不到一年,情形便又逆转:有宗社党的活动和遗老的谬举⒇而两族的旧史又令人忆起,有袁世凯的手段而南北的交恶加甚,有阴谋家的狡计而省界又被利用(22),并且此后还要增长起来! 3 不知道我的性质特别坏,还是脱不出往昔的环境的影响之故,我总觉得复仇是不足为奇的,虽然也并不想诬无抵抗主义者为无人格。但有时也想:报复,谁来裁判,怎能公平呢?便又立刻自答:自己裁判,自己执行;既没有上帝来主持,人便不妨以目偿头,也不妨以头偿目。有时也觉得宽恕是美德,但立刻也疑心这话是怯汉所发明,因为他没有报复的勇气;或者倒是卑怯的坏人所创造,因为他贻害于人而怕人来报复,便骗以宽恕的美名。 因此我常常欣慕现在的青年,虽然生于清末,而大抵长于民国,吐纳共和的空气,该不#p#副标题#e#

 330   0  0

鲁迅

小文

中华文学苑(artype.cn)简称《华文苑》是专为广大国学爱好者,书画爱好者、国漫爱好者、设计师等提供学习、进步、展示自我的交流平台。 欢迎愿为国粹,国漫,国风作出贡献的爱好者,来平台进行宣传,交流, 《华文苑》愿与您共同成长、进步! 《华文苑》愿竭尽所能为广大爱好者提供公平,文明,舒适及易于成长,进步的的平台,愿广大爱好者不吝赐教,能提供宝贵建议及思路,这也将时我们发展方向的宝贵指引! 我们的主旨是:传承国学,弘扬国粹
友情链接

搜外友链  |   维家  |   风淋室 >  |   明星排行  |   建筑规范文档  |   惠州保安公司  |   环保空调  |   咒术回战




意见反馈 ||  关于我们 ||  用户协议 ||  隐私保护 ||  商务合作

Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号

Email:artype@163.com      QQ:262989474

加入华文苑qq群

Android下载