夜读《李广传》,不能寐。因念晁楚老、杨民瞻约同居山间,戏用李广事,赋以寄之。 故将军饮罢夜归来,长亭解雕鞍。恨灞陵醉尉,匆匆未识,桃李无言。射虎山横一骑,裂石响惊弦。落魄封侯事,岁晚田间。谁向桑麻杜曲,要短衣匹马,移住南山?看风流慷慨,谈笑过残年。汉开边、功名万里,甚当时、健者也曾闲。纱窗外、斜风细雨,一阵轻寒。
407 0 0
辛弃疾
阮籍生涯懒,嵇康意气疏。相逢一醉饱,独坐数行书。 小池聊养鹤,闲田且牧猪。草生元亮径,花暗子云居。 倚床看妇织,登垄课儿锄。回头寻仙事,并是一空虚。 家住箕山下,门枕颍川滨。不知今有汉,唯言昔避秦。 琴伴前庭月,酒劝后园春。自得中林士,何忝上皇人。 平生唯酒乐,作性不能无。朝朝访乡里,夜夜遣人酤。 家贫留客久,不暇道精粗。抽帘持益炬,拔箦更燃炉。 恒闻饮不足,何见有残壶。
507 0 0
王绩
卜世长,帝祚昌。定中国,服四方。修明祀,从旧章。 奏激楚,转清商。罗俎豆,列簪裳。歌累累,容皇皇。 望来格,降休祥。祝敢告,寿无疆。
432 0 0
佚名
忆在江南日,同游三月时。采茶寻远涧,斗鸭向春池。 送客沙头宿,招僧竹里棋。如今各千里,无计得相随。
547 0 0
张籍
肃霜靡衰草,骤雨洗寒空。刀弓斗力增劲,万马骤西风。细看外围合阵,忽变横斜曲直,妙在指麾中。号令肃诸将,谈笑听元戎。 坐中客,休笑我,已衰翁。十年重到,今日此会与谁同。差把龙钟鹤发,来对虎头燕颔,年少总英雄。飞镞落金碗,酣醉吸长虹。
354 0 0
中华文学
仙郎偏好道,凿沼象瀛洲。鱼乐随情性,船行任去留。 秦人辨鸡犬,尧日识巢由。归客衡门外,仍怜返景幽。
420 0 0
綦毋潜
旧国仍连五将营,儒衣何处谒公卿。波翻远水蒹葭动, 路入寒村机杼鸣。嵇康书论多归兴,谢氏家风有学名。 为问西来雨中客,空山几处是前程。
439 0 0
卢纶
风雪锢迁客,闭户紧蒙头。一声门外剥啄,客有从予游。直自离骚国里,行到林闾鹤山人,子云师屋畔,万里入双眸。世态随炎去,此意澹于秋。 感毕逋,怀秸鞠,咏夫不_也,兴不皇将父母。寻师学道虽乐,吾母有离忧。岁晚巫云峡雨,春日楚烟湘月,诗思满归舟。来日重过我,应记火西流。韩退之云,欧阳詹舍父母之养,以来京师,虽有离忧,其志乐也。此语有碍,今反之。
357 0 0
槐夏阴浓,笋成竿、红榴正堪攀折。菖B321碎琼,角黍堆金,又赏一年佳节。宝觥交劝殷勤愿,把玉腕、彩丝双结。最好是,龙舟竞夺,锦标方彻。 此意凭谁向说。纷两岸,游人强生区别。胜负既分,些个悲欢,过眼尽归休歇。到头都是强阳气,初不悟、本无生灭。见破底,何须更求指诀。
368 0 0
【浣溪沙】 万顷风涛不记苏, 雪晴江上麦千车。 但令人饱我愁无。 翠袖倚风萦柳絮, 绛唇得酒烂樱珠。 樽前呵手镊霜须。
511 0 0
苏轼
夫差宫苑悉苍苔,携客朝游夜未回。冢上题诗苏小见, 江头酹酒伍员来。秋风急处烟花落,明月中时水寺开。 千载三吴有高迹,虎丘山翠益崔嵬。
457 0 0
我那封短信,原系私人的通信,应无发表的必要;不过先生认为有公开的价值,就把它发表了。但因此那封信又变为无聊的通信了,岂但无聊而已哉,且恐要惹起许多无聊的是非来,这个挑拨是非之责,应该归记者去担负吧!所以如果没有彼方的答辩则已;如有,我可不理了。至于《咬文嚼字》一文,先生认为原意中攻击的两点是极重要且极有意义的,我不无怀疑之点:A,先生照咬文嚼字的翻译看起来,以为是晚近翻译界堕落的征兆。为什么是堕落?我不明白。你以为女人的名字应该用美丽的字眼,男人的名字的第一音应该用《百家姓》中的字,是近来新发明的,因名之曰怪思想么?但我要问先生认它为“堕落”的,究竟是不是“怪思想”?我以为用美丽的字眼翻译女性的名字是翻译者完全的自由与高兴,·无·关·紧·要·的;虽是新发明,却不是堕落的征兆,更不是怪思想!B,外国人的名是在前,姓是在后。“高尔基”三个音连成的字,是Gorky的姓,并不是他就是姓“高”;不过便于中国人的习惯及记忆起见,把第一音译成一个相似的中国姓,或略称某氏以免重复的累赘底困难。如果照中国人的姓名而认他姓高,则尔基就变成他的名字了?岂不是笑话吗!又如,Wilde可译为王尔德,可译魏尔德,又可译为樊尔德,然则他一人姓了王又姓魏又姓樊,此理可说的通吗?可见所谓“吾家rky”者,我想,是鲁迅先生新发明的吧!不然,就是说“吾家rky”的人,根本不知“高尔基”三音连合的字是他原来的姓!因同了一个“高”字,就贸贸然称起吾家还加上rky来,这的确是新杜撰的滑稽话!却于事实上并无滑稽的毫末,只惹得人说他·无·意·思而已,说他是·门·外·汉而已,说他是·无·聊而已!先生所谓够深长够浓厚极重要极有意义的所在,究竟何所而在?虽然,记者有记者个人的意见,有记者要它发表不发表的权力,所以二号字的标题与四号字的署名,就刊出来了。最后我很感谢先生上次的盛意并希望先生个人认为很有意思的文字多登载几篇。还有一句话:将来如有他方面的各种的笔墨官司打来,恕我不再来答辩了,不再来凑无聊的热闹了。此颂 撰安! 十六,弟仲潜敬复。 “高尔基三个音连成的字,是Gorky的姓,并不是他就姓高,”廖先生这句话比鲁迅先生的文字更有精采。可惜这句话不能天天派一个人对读者念着,也不能叫翻译的人在篇篇文章的原著者下注着“高尔基不姓高,王尔德不姓王,白利欧不姓白……”廖先生这篇通信登过之后不几天,廖先生这句名言必又被人忘诸脑后了。所以,鲁迅先生的讽刺还是重要,如果翻译界的人被鲁迅先生的“吾家尔基”一语刺得难过起来,竟毅然避去《百家姓》中之字而以声音较近之字代替了(如哥尔基,淮尔德,勃利欧……),那末阅者一望而知“三个音连成的字是姓,第一音不是他的姓,”不必有烦廖先生的耳提面命了。不过这样改善以后,其实还是不妥当,所以用方块儿字译外国人名的办法,其寿命恐怕至多也不过还有五年,进一步是以注音字母译(钱玄同先生等已经实行了,昨天记者遇见钱先生,他就说即使第一音为《百家姓》中的字之办法改良以后,也还是不妥),再进一步是不译,在欧美许多书籍的原名已经不择了,主张不译人名即使在今日的中国恐怕也不算过激罢。 伏园附注 一九二五年一月十八日《京报副刊》。 #p#副标题#e#
401 0 0
鲁迅
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
473 0 0
王昌龄
忽随南棹去衡阳,谁住江边树下房。尘梦是非都觉了, 野云心地更何妨。渐临瀑布听猿思,却背岣嵝有雁行。 想到中峰上层寺,石窗秋霁见潇湘。
436 0 0
齐己
孤雁不饮啄,飞鸣声念群。谁怜一片影,相失万重云?望尽似犹见,哀多如更闻。野鸦无意绪,鸣噪自纷纷。
395 0 0
杜甫
冯翊南边宿雾开,行人一步一裴回。 谁知此地凋残柳,尽是高欢败后栽。
414 0 0
西园罢宴游,东阁念林丘。特减花边峭,来添竹里幽。 忆过阳朔见,曾记大湖求。从此频吟绕,归山意亦休。
482 0 0
凭高瞰迥足怡心,菌阁桃源不暇寻。 馀雪依林成玉树,残霙点岫即瑶岑。
506 0 0
重闺佳丽最怜梅。牖春开。学妆来。争粉翻光、何遽落梳台。笑坐雕鞍歌古曲,催玉柱,金卮满,劝阿谁。 贪为结子藏暗蕊。敛蛾眉,隔千里。旧时罗绮。已零散、沈谢双飞。不见娇姿、真悔著单衣。若作和羹休讶晚,堕烟雨,任春风,片片吹。
479 0 0
洪皓
往年偏共仰师游,闻过流沙泪不休。 此身岂得多时住,更著尘心起外愁。
489 0 0
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474