华山畿·啼相忆

南北朝 / 佚名      诗歌

啼相忆,泪如漏刻水,昼夜流不息。

【译文及注解】:一边哭一边回忆,泪水就像漏刻里的水一样,从白天到晚上一直流个不停。
【翻译】:我所思念的美人在泰山。想追随(我)所思念的人,但泰山支脉艰险(阻止我不得亲近美人)。侧身向东望眼泪沾湿了我的衣襟。美人送给我金错刀,(我)以什么来报答呢?(我有)琼英美玉。但是道路悠远使我徘徊不安。为何(我)总是不能绝念,总是心意烦乱呢?
更多评论

推荐

封面
中国风

 1209   0  0

小文

封面
中国风

 1006   0  0

小文

封面
读书节

 1158   0  0

小文

封面
中国风

 1001   0  0

小文

封面
中国风

 1023   0  0

小文

封面
中国风

 1098   0  0

小文

封面
中国风

 1094   0  0

小文

封面
中国风

 1318   0  0

小文

封面
中国风

 1259   0  0

小文

封面
中国风

 1322   0  0

小文

封面
中国风

 1068   0  0

小文

封面
中国风

 1159   0  0

小文

封面
中国风

 1139   0  0

小文

封面
中国风

 1038   0  0

小文

封面
中国风

 1105   0  0

小文

封面
中国风

 1071   0  0

小文

封面
中国风

 1033   0  0

小文

封面
开业啦

 1071   0  0

小文

封面
中国风

 1066   0  0

小文

封面
中国风

 1009   0  0

小文

佚名

【华文苑】收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名。
友情链接

搜外友链  |   维家  |   京东e卡回收  |   台词网  |   Quickq下载  |   NBA直播  |   威而鋼哪裡買  |   json格式化  |   挂机方案计划  |   极客123  |   33blog  |   职校招生  |   百科平台




意见反馈 ||  关于我们 ||  用户协议 ||  隐私保护 ||  商务合作

Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号

Email:artype@163.com      QQ:262989474

加入华文苑qq群

Android下载