希望的埋葬
希望,只如今…… 如今只剩些遗骸; 可怜,我的心…… 却教我如何埋掩? 希望,我抚摸着 你惨变的创伤, 在这冷漠的冬夜 谁与我商量埋葬? 埋你在秋林之中, 幽涧之边,你愿否, 朝餐泉乐的峥琮 暮偎着松茵香软? 我收拾一筐的红叶, 露凋秋伤的枫叶, 铺盖在你新坟之上-- 长眠着美丽的希望! 我唱一支惨淡的歌, 与秋林的秋声相和; 滴滴凉露似的清泪, 洒遍了清冷的新墓! 我手抱你冷残的衣裳, 凄怀你生前的经过-- 一个遭不幸的爱母, 回想一场抚养的辛苦。 我又舍不得将你埋葬, 希望,我的生命与光明! 像那个情疯了的公主, 紧搂住她爱人的冷尸! 梦境似的惝恍, 毕竟是谁存与谁亡? 是谁在悲唱,希望! 你,我,是谁替谁埋葬? "美是人间不死的光芒, 不论是生命,或是希望! 便冷骸也发生命的神光, 何必问秋林红叶去埋葬?"
此诗写于1923年1月24日,先后发表于1923年1月28日《努力周报》第39期及1923年6月1日《时事新报 学灯》。曾收入初版本《志摩的诗》。
更多评论